コメント総数:325件
ながら族の為吹き替えがよいです
読むのが面倒くさい
前は字幕派だったけど、今は吹き替え派。目が疲れるし。でも、話題性重視でドヘタなタレントや俳優の吹き替えにはげんなりですね。
字幕に追いつけません。
楽にみたい。
吹き替えは、ずっとテレビに集中していなくてもわかるからいい。
・・・。
「あの人」の字幕は見るに堪えない
吹き替えじゃないと絶対みないし見れない。字幕は目が疲れて寝てしまうし画像がみれなくて意味が分からなくなって・・ついていけない・・・・
LDの頃は字幕版を購入していたが、所々聞こえてくる英語に比べ日本語字幕の方が簡潔ながら表現力が豊かで日本語の素晴らしさを実感した。吹き替えは更に良い良い言い回しになっているので初回は必ず吹き替えに日本語字幕でストーリーを楽しみます。ただ、吹き替え版はDTS収録じゃなかったりするので、3回目位でオリジナル音声かな。
不器用なのかストーリー観ながら字幕を読むのは苦手。ストリーを重視すれば、何喋ってるかわかんない。字幕集中すれば、ストーリーがわかんない。両方同時に観るには視力が悪いので疲れる。なので吹き替え。
集中できる
らくだから
字幕に目が付いて行かない。酷い字幕もあるしね。映画館では吹き替え、DVDでは字幕で。
です
字幕は省略が多い
映画歴48年の洋画好きですが10年位前から吹き替え版がよくなりました、それまでは字幕派でした。映画は映画館で観ましょう。
外国語はわからない。ここは日本。
まぁ映画館には行かないけどね。
吹き替えの方が安心する。
コメント総数:325件
ながら族の為吹き替えがよいです
読むのが面倒くさい
前は字幕派だったけど、今は吹き替え派。目が疲れるし。でも、話題性重視でドヘタなタレントや俳優の吹き替えにはげんなりですね。
字幕に追いつけません。
楽にみたい。
吹き替えは、ずっとテレビに集中していなくてもわかるからいい。
・・・。
「あの人」の字幕は見るに堪えない
吹き替えじゃないと絶対みないし見れない。字幕は目が疲れて寝てしまうし画像がみれなくて意味が分からなくなって・・ついていけない・・・・
LDの頃は字幕版を購入していたが、所々聞こえてくる英語に比べ日本語字幕の方が簡潔ながら表現力が豊かで日本語の素晴らしさを実感した。吹き替えは更に良い良い言い回しになっているので初回は必ず吹き替えに日本語字幕でストーリーを楽しみます。ただ、吹き替え版はDTS収録じゃなかったりするので、3回目位でオリジナル音声かな。
不器用なのかストーリー観ながら字幕を読むのは苦手。ストリーを重視すれば、何喋ってるかわかんない。字幕集中すれば、ストーリーがわかんない。両方同時に観るには視力が悪いので疲れる。なので吹き替え。
集中できる
らくだから
字幕に目が付いて行かない。酷い字幕もあるしね。映画館では吹き替え、DVDでは字幕で。
です
字幕は省略が多い
映画歴48年の洋画好きですが10年位前から吹き替え版がよくなりました、それまでは字幕派でした。映画は映画館で観ましょう。
外国語はわからない。ここは日本。
まぁ映画館には行かないけどね。
吹き替えの方が安心する。