コメント総数:325件
最近は疲れるので吹き替えで楽しんでいます。
ずっと画面を見てるなんて疲れる・・・ 日本語ならちょっと目を離しても大丈夫だし そんな真剣に見ないし・・・・
単純にストーリーを追うだけなら吹き替えかな。字幕はそれを追うことに気をとられて映像を楽しめない感じがする。それしかないのなら別だが、吹き替えがあるならそっちの方がぼけーっと観ていられるし単純に楽しめるな。
好きな声優さんが沢山居るので。
字幕読みに終始してしまうので吹き替えで見ることがおおいです
もし、映画が近代芸術の範疇なら、語彙より映像が重要だと考えます。
字幕だと目が疲れるので。
字幕だと目が追いつかなかったりする。
吹き替えで常識
老人には字幕を読むのがつらい
高齢か目が追いつかず声の方が理解出来る
字幕だと画面見る余裕がない
1
字幕付きだと、文字を読むのに追われる。
声優目当てです
字を追うのが面倒
文字を読むことに集中してしまってストーリーがあまり理解できないときがあるので
読むのメンドウ
最近洋画の名作を見てないので、忘れました。
何かやりながらなので、吹き替えです。
コメント総数:325件
最近は疲れるので吹き替えで楽しんでいます。
ずっと画面を見てるなんて疲れる・・・ 日本語ならちょっと目を離しても大丈夫だし そんな真剣に見ないし・・・・
単純にストーリーを追うだけなら吹き替えかな。字幕はそれを追うことに気をとられて映像を楽しめない感じがする。それしかないのなら別だが、吹き替えがあるならそっちの方がぼけーっと観ていられるし単純に楽しめるな。
好きな声優さんが沢山居るので。
字幕読みに終始してしまうので吹き替えで見ることがおおいです
もし、映画が近代芸術の範疇なら、語彙より映像が重要だと考えます。
字幕だと目が疲れるので。
字幕だと目が追いつかなかったりする。
吹き替えで常識
老人には字幕を読むのがつらい
高齢か目が追いつかず声の方が理解出来る
字幕だと画面見る余裕がない
1
字幕付きだと、文字を読むのに追われる。
声優目当てです
字を追うのが面倒
文字を読むことに集中してしまってストーリーがあまり理解できないときがあるので
読むのメンドウ
最近洋画の名作を見てないので、忘れました。
何かやりながらなので、吹き替えです。