コメント総数:331件
映画館で観るのなら、時間の都合によります。 (他に観たい作品があることが多いので…) DVDなら、吹き替えですね。日本語の方がストーリーを追いやすいので。
こだわらない・映画による。
映画による。
元の雰囲気を楽しみたい場合は字幕で見ます。
字幕が多いけど疲れてる時は字幕より吹き替えかな。
作品によるのでどちらとも言えないが、作品をぶち壊しにしてる素人芸能人吹き替え糞映画は絶対見ない!!
そのときあるものを。
どちらも一長一短。訳しの悪い字幕だと理解不能になるし、声優学校出の薄っぺらな声だと萎える。自分が原語を知るのが一番いいんだけど、ねェ…。
どちらでもこだわらない
DVDで見るときは、吹き替え版ですが、映画館でしたら本人の声を聞きたい気がして字幕で見たいと思います。でも、子供が一緒だったりするとねー
映画によるかなぁ・・・?
昔は「洋画は字幕!」でしたが、最近はストーリーや映像に集中したいので吹き替えのほうが便利だと思うときがあります。
映画館では字幕が好きだけど、家で見る時は吹替えが楽。
映画館ならば。
サスペンスとかなら字幕がいいし、アクションなら吹き替えのほうが面白い意思・・・でも英語なら字幕も吹き替えもないほうがいい。
でもあまり見ないかな?
声優しだい
流し見るときは吹替え+字幕だし ただ吹替え芸能人のスペックがあまりにアレなときは字幕すね
その時の体調による
映画館なら基本字幕だけど、3Dだったら目が疲れるしテレビだとながらが多いから吹き替え
コメント総数:331件
映画館で観るのなら、時間の都合によります。 (他に観たい作品があることが多いので…) DVDなら、吹き替えですね。日本語の方がストーリーを追いやすいので。
こだわらない・映画による。
映画による。
元の雰囲気を楽しみたい場合は字幕で見ます。
字幕が多いけど疲れてる時は字幕より吹き替えかな。
作品によるのでどちらとも言えないが、作品をぶち壊しにしてる素人芸能人吹き替え糞映画は絶対見ない!!
そのときあるものを。
どちらも一長一短。訳しの悪い字幕だと理解不能になるし、声優学校出の薄っぺらな声だと萎える。自分が原語を知るのが一番いいんだけど、ねェ…。
どちらでもこだわらない
DVDで見るときは、吹き替え版ですが、映画館でしたら本人の声を聞きたい気がして字幕で見たいと思います。でも、子供が一緒だったりするとねー
映画によるかなぁ・・・?
昔は「洋画は字幕!」でしたが、最近はストーリーや映像に集中したいので吹き替えのほうが便利だと思うときがあります。
映画館では字幕が好きだけど、家で見る時は吹替えが楽。
映画館ならば。
サスペンスとかなら字幕がいいし、アクションなら吹き替えのほうが面白い意思・・・でも英語なら字幕も吹き替えもないほうがいい。
でもあまり見ないかな?
声優しだい
流し見るときは吹替え+字幕だし ただ吹替え芸能人のスペックがあまりにアレなときは字幕すね
その時の体調による
映画館なら基本字幕だけど、3Dだったら目が疲れるしテレビだとながらが多いから吹き替え