コメント総数:155件
面倒
回答間違えた、普通に漢字表記。
漢字の名前が無いの
良く使うカードは漢字。
海外でも使いやすいかと思い…。
かな
desu
筆記体で
筆記体なので読めるかな?
です
使い分けています。
アルファベット。
なんとなくそうした
漢字だと画数が多くお店の人を待たせてしまうので筆記体で短時間で書けるようにしています。 イニシャル、ニックネームという手もあるんですね。
国内と海外兼用で使うクレカは英語表記にしてます。でも実際は裏面の表記と店でサインする字が違っていても通りますよ。
はい
アルファベットで書くものだとばかり思っていたのでびっくり
です・・・。
でs
筆記体ですぐ書ける
コメント総数:155件
面倒
回答間違えた、普通に漢字表記。
漢字の名前が無いの
良く使うカードは漢字。
海外でも使いやすいかと思い…。
かな
desu
筆記体で
筆記体なので読めるかな?
です
使い分けています。
アルファベット。
なんとなくそうした
漢字だと画数が多くお店の人を待たせてしまうので筆記体で短時間で書けるようにしています。 イニシャル、ニックネームという手もあるんですね。
国内と海外兼用で使うクレカは英語表記にしてます。でも実際は裏面の表記と店でサインする字が違っていても通りますよ。
はい
アルファベットで書くものだとばかり思っていたのでびっくり
です・・・。
でs
筆記体ですぐ書ける