コメント総数:338件
米国で学校に通っていたので
現役時代は毎日使っていました
学隊では主に英伊辞典を使用していたたまり
学生時代よく使いました。
英文科出身なので。単語や言い回しの、より深い意味を知るための必需品でした。
ODEは読むだけで一生かかる。
アメリカの大学に在籍してたから。
大学時代によく使ってました。
こちら。
英和中辞典とか英英辞典とかよく使います♪
一応英関係のお仕事してたので
ほぼ毎日…
紙の辞書なんて時代を感じる
大学時代〜社会人の時に英英辞典と英和辞典、和英辞典を使っていた。
英語を書くときに役に立つ。
中高生でした
英語できますアピールコメントキツすぎ
学生時代によく使いました。
大学受験生のときに
遠い、遠い昔に見栄で高校で使っていた。 今思うと恥ずかしいほど嫌味なやつだったな
コメント総数:338件
米国で学校に通っていたので
現役時代は毎日使っていました
学隊では主に英伊辞典を使用していたたまり
学生時代よく使いました。
英文科出身なので。単語や言い回しの、より深い意味を知るための必需品でした。
ODEは読むだけで一生かかる。
アメリカの大学に在籍してたから。
大学時代によく使ってました。
こちら。
英和中辞典とか英英辞典とかよく使います♪
一応英関係のお仕事してたので
ほぼ毎日…
紙の辞書なんて時代を感じる
大学時代〜社会人の時に英英辞典と英和辞典、和英辞典を使っていた。
英語を書くときに役に立つ。
中高生でした
英語できますアピールコメントキツすぎ
学生時代によく使いました。
大学受験生のときに
遠い、遠い昔に見栄で高校で使っていた。 今思うと恥ずかしいほど嫌味なやつだったな