コメント総数:338件
当方は英検一級を持っており貿易・翻訳・通訳の仕事を 45年やっている関係で英英辞典は必須です。
高校時代は先生から英英辞典を使うようにと指導されていたので、使っていました。
仕事でも英文書類等あったので使ってました。
学生のころ
昔、文通していたので
学生の時だけですが!
ちゃんと勉強するなら英英が必要。 中級者にはCobuildをお勧めします。 今はアプリ購入でスマホでも使えるらしいから便利になりましたよね。
いい年した大人のくせに英語すら使えない人間が存在する事に驚くわ。英文が読めないなんて不便で不便で仕方ないと思うけど。
ちょっと英語をかじっていた時期。
あります
よくあります
頻繁に使用する。
使います。
短大の英文科だったので、何度もあった。一般的な英英辞典でした。
本当に使える単語量が1万語(認識できるかで言えば1万3千語位)を超えたあたりから英英でないともう新しい単語は入らなくなってきた。 英和だと微妙な感覚が分からない。 表面的にすぐ知りたい時は今でも英和使う。
大学時代にOEDを使った。
受験の時。
最近は使わなくなったね!
専ら学生の頃です。
学生時代に。今は、PCなので。
コメント総数:338件
当方は英検一級を持っており貿易・翻訳・通訳の仕事を 45年やっている関係で英英辞典は必須です。
高校時代は先生から英英辞典を使うようにと指導されていたので、使っていました。
仕事でも英文書類等あったので使ってました。
学生のころ
昔、文通していたので
学生の時だけですが!
ちゃんと勉強するなら英英が必要。 中級者にはCobuildをお勧めします。 今はアプリ購入でスマホでも使えるらしいから便利になりましたよね。
いい年した大人のくせに英語すら使えない人間が存在する事に驚くわ。英文が読めないなんて不便で不便で仕方ないと思うけど。
ちょっと英語をかじっていた時期。
あります
よくあります
頻繁に使用する。
使います。
短大の英文科だったので、何度もあった。一般的な英英辞典でした。
本当に使える単語量が1万語(認識できるかで言えば1万3千語位)を超えたあたりから英英でないともう新しい単語は入らなくなってきた。 英和だと微妙な感覚が分からない。 表面的にすぐ知りたい時は今でも英和使う。
大学時代にOEDを使った。
受験の時。
最近は使わなくなったね!
専ら学生の頃です。
学生時代に。今は、PCなので。