コメント総数:338件
英会話教室と海外出張で。
昔、ロングマンとか云うのを使っていた(о´∀`о)
仕事柄毎日のように使って居ました。
ある
英文科
英文科だったので…
小学校の頃は、辞書、辞典は、当たり前の持ち物でした。今は、昔の話です。
英和辞書と違い、微妙な意味をを把握するのに必要だから、59歳。今でも使っています
LONGMANを愛用。
昔、学生時代に!
というか大学で買わされた
英文学科でした
あるよ
学生時代
英会話を必死に習得していたころ、使っていました。同じ内容でも、自分が知っている限りの違う単語で表現できるように。
よ。
学生時代に
留学中、英語は英語で理解しないと話せるようにはならないと気づいてからは、ずっと英英を引いてました。
真面目。
学生時代には普通に使っていた。 専門用語を調べてると、単語の説明文の中に意味不明な単語が出てきたりして、延々と調べ続けたことがあるなぁ。
コメント総数:338件
英会話教室と海外出張で。
昔、ロングマンとか云うのを使っていた(о´∀`о)
仕事柄毎日のように使って居ました。
ある
英文科
英文科だったので…
小学校の頃は、辞書、辞典は、当たり前の持ち物でした。今は、昔の話です。
英和辞書と違い、微妙な意味をを把握するのに必要だから、59歳。今でも使っています
LONGMANを愛用。
昔、学生時代に!
というか大学で買わされた
英文学科でした
あるよ
学生時代
英会話を必死に習得していたころ、使っていました。同じ内容でも、自分が知っている限りの違う単語で表現できるように。
よ。
学生時代に
留学中、英語は英語で理解しないと話せるようにはならないと気づいてからは、ずっと英英を引いてました。
真面目。
学生時代には普通に使っていた。 専門用語を調べてると、単語の説明文の中に意味不明な単語が出てきたりして、延々と調べ続けたことがあるなぁ。