コメント総数:812件
英語で飯を食っていますので(^^
時々ある。
もしかしたら、無意識にしてるかも。意識したことなくても。
カタカナ言葉を使わないようにしていますが、仕事でよく使っている言葉ですとつい出てしまいます。
無意識のうちにあると思います。
知ったかぶっちゃってすみません
オーライとか、日本でしか通じない日本語英語はいっぱいあるぞ。ウィーンやウィンナーのように、日本でしか通じないドイツ語もあるなあ。
たまに・・・
パンかライスか?聞かれるとライスって言うね
そらまあ本塁打といわずにホームランといったりはするやろ
です
意識しないで使っているかも〜
病院と言ったのに相手が美容院と勘違いしたので、ビューティーパーラーじゃないよ、ホスピタルのほう!と、言い換えてやっと話が通じた。そういう事たまにあります。
日常的に使ってしまうのもあるかな?
ほんとにたまにね
要は誰でも使ってる外来語?の事ですかね?ナイスとかハッピーとかそういう次元の事?とにかく日本語はニュアンスが難しい?と言う事で…m(_ _)m
英語の方がニュアンスが良く伝わる場合が多々ある。無理に日本語を使うよりね。
相手に合わせる感じですね
変換に出てきたりするからたまに
英会話が出来ないのに無意識に出てしまう事が結構ある
コメント総数:812件
英語で飯を食っていますので(^^
時々ある。
もしかしたら、無意識にしてるかも。意識したことなくても。
カタカナ言葉を使わないようにしていますが、仕事でよく使っている言葉ですとつい出てしまいます。
無意識のうちにあると思います。
知ったかぶっちゃってすみません
オーライとか、日本でしか通じない日本語英語はいっぱいあるぞ。ウィーンやウィンナーのように、日本でしか通じないドイツ語もあるなあ。
たまに・・・
パンかライスか?聞かれるとライスって言うね
そらまあ本塁打といわずにホームランといったりはするやろ
です
意識しないで使っているかも〜
病院と言ったのに相手が美容院と勘違いしたので、ビューティーパーラーじゃないよ、ホスピタルのほう!と、言い換えてやっと話が通じた。そういう事たまにあります。
日常的に使ってしまうのもあるかな?
ほんとにたまにね
要は誰でも使ってる外来語?の事ですかね?ナイスとかハッピーとかそういう次元の事?とにかく日本語はニュアンスが難しい?と言う事で…m(_ _)m
英語の方がニュアンスが良く伝わる場合が多々ある。無理に日本語を使うよりね。
相手に合わせる感じですね
変換に出てきたりするからたまに
英会話が出来ないのに無意識に出てしまう事が結構ある