このアンケートの回答受付は締め切っております
コメント総数:1735件
特にそういう意識を持ったことはありませんy
たまにね。
ユーは。。。
語彙をボキャブラリーと言ったりはします、何を言い換えてるかわからない時もありますが。
です
英単語を覚えるためにたまに言ってる。
英語(キスとかハグなど)や略称(GDPとかNISA)のほうが一般的なときはそちらを使う
少しありますね。
オーライ、ストップとかは?
話す内容に同音異義語がある語が出てきたとき、誤解されないよう、日本語で言った後に英単語で補足することがある。
いくつかある。
ない
現役時代 外資系商社に勤務していた習慣から、英語を使うことが多い。
小池さんほど激しくないけど、ごくごく少しね(笑)
漢字の説明では使うことがあります。「科学」はサイエンス、「化学」はバケガク、とか。
回答別コメント
過去の設問
最新のコメント
コメント総数:1735件
特にそういう意識を持ったことはありませんy
たまにね。
ユーは。。。
語彙をボキャブラリーと言ったりはします、何を言い換えてるかわからない時もありますが。
です
英単語を覚えるためにたまに言ってる。
英語(キスとかハグなど)や略称(GDPとかNISA)のほうが一般的なときはそちらを使う
少しありますね。
オーライ、ストップとかは?
話す内容に同音異義語がある語が出てきたとき、誤解されないよう、日本語で言った後に英単語で補足することがある。
いくつかある。
ない
現役時代 外資系商社に勤務していた習慣から、英語を使うことが多い。
小池さんほど激しくないけど、ごくごく少しね(笑)
漢字の説明では使うことがあります。「科学」はサイエンス、「化学」はバケガク、とか。