コメント総数:386件
特に仕事の場合は、文章のみならず宛先も必ず確認するようにしています。
ハイ、そうですが…!!
毎回確認するのに、後になって誤字変換に気づく事がある。恥ずかしい。
yes
パソコンに入っている小人はアメリカ人だから日本語での漢字の変換は間違いが多い。
送った文章に間違いがあるととても恥ずかしい
確認したのに間違えてたってこともあるけどね
漢字変換がおかしなことになってたり数値やスペルをミスっている可能性がゼロではないので
それでも誤字があったりする
必ず確認します。
常識では、ミス防止
普通に
です
確認します
勿論ですね〜。たまにミスることがありますね〜、残念ですね〜。
普通するでしょ。しないで送るヤツ、いるの???
誤字脱字には気を付ける。
します。
してます
誤字脱字、意味不明になっていないか、とか。
コメント総数:386件
特に仕事の場合は、文章のみならず宛先も必ず確認するようにしています。
ハイ、そうですが…!!
毎回確認するのに、後になって誤字変換に気づく事がある。恥ずかしい。
yes
パソコンに入っている小人はアメリカ人だから日本語での漢字の変換は間違いが多い。
送った文章に間違いがあるととても恥ずかしい
確認したのに間違えてたってこともあるけどね
漢字変換がおかしなことになってたり数値やスペルをミスっている可能性がゼロではないので
それでも誤字があったりする
必ず確認します。
常識では、ミス防止
普通に
です
確認します
勿論ですね〜。たまにミスることがありますね〜、残念ですね〜。
普通するでしょ。しないで送るヤツ、いるの???
誤字脱字には気を付ける。
します。
してます
誤字脱字、意味不明になっていないか、とか。