デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 15:39
字幕 ?さん / / ?代

集中して観るときは字幕。作業しながらだと外国語は分からないので吹き替え+日本語字幕でニュアンスの差を楽しみます。

2010/11/28 15:39
字幕 ?さん / 男性 / 50代

最近字幕が少なくなったような気がする。

2010/11/28 15:37
字幕 ?さん / / ?代

英語以外だと字幕が必要です  

2010/11/28 15:37
字幕 出来るだけ字幕さん / 男性 / 40代

声もキャスティングの1つだよね

2010/11/28 15:37
字幕 ?さん / / ?代

やっぱり微妙な雰囲気が伝わるし・・・

2010/11/28 15:37
字幕 ぴょんチキさん / 男性 / ?代

字幕を追いかけるのは大変だけど面白いから

2010/11/28 15:36
字幕 eneさん / 男性 / ?代

 年代の相違かな?と気掛りでしたが回答結果をみて「ホッと」

2010/11/28 15:35
字幕 ?さん / 男性 / ?代

字幕で見ることが当然。

2010/11/28 15:34
字幕 ?さん / / ?代

英語の勉強をしているので英語で聞きたいです。最近3Dで吹き替えが増えているので困る!!!!!!!!!!!!

2010/11/28 15:34
字幕 ?さん / / ?代

本人の声じゃないと絶対に嫌!

2010/11/28 15:34
字幕 ?さん / / ?代

訳されたことが違うかもしれないから。

2010/11/28 15:33
字幕 ?さん / / ?代

やっぱり生の声が1番だし、口の動きも気にならない

2010/11/28 15:33
字幕 ?さん / 女性 / 50代

本人の声と吹き替えとでは、全然声が違う。日本人向けのイメージをつくりあげてしまっていて良くない。

2010/11/28 15:33
字幕 みみさん / / ?代

字幕のほうがすき

2010/11/28 15:32
字幕 ?さん / 女性 / ?代

英語なら俳優さんの生の声を聞きたいので、字幕で見ます。

2010/11/28 15:32
字幕 ?さん / / 40代

吹き替えも声がよければDVDのときたまに

2010/11/28 15:31
字幕 ?さん / / ?代

最近は映画自体見ることが減ったなぁ〜

2010/11/28 15:31
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えってすっごいチープに聞こえる。。。 外人の顔に日本人の声がどうしても合わないからなんだろうけど

2010/11/28 15:30
字幕 ?さん / 男性 / 20代

劇場では字幕、家庭では吹き替え

2010/11/28 15:29
字幕 ?さん / / ?代

これ