デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 15:21
字幕 ?さん / / ?代

ヒアリングの勉強にもなる。実際海外旅行でやくにたってる

2010/11/28 15:20
字幕 あことらさん / 女性 / 50代

俳優の生の声を聴きたいので、字幕にします。英語やスペイン語の場合語学の勉強にもなりますので。

2010/11/28 15:20
字幕 ?さん / 女性 / 30代

映画館で見るなら…

2010/11/28 15:20
字幕 ?さん / / ?代

映画館で見るなら字幕。 吹き替え版は声のイメージが違ってがっかりすることがあるから。

2010/11/28 15:20
字幕 アンジェさん / / ?代

声がちがうと違和感を感じます

2010/11/28 15:18
字幕 綾小路麗禍さん / / ?代

劇場だったら字幕の方がいいな。見に行かないけど。

2010/11/28 15:18
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとイメージと違う声のコトもあるので

2010/11/28 15:17
字幕 とくさん / 男性 / 60代

好きな女優が出演している場合は特に、その女優の生の声が聞きたいですよね

2010/11/28 15:16
字幕 kazzさん / 男性 / 70代

8年前から難聴。

2010/11/28 15:16
字幕 ?さん / 女性 / 50代

勿論 字幕!

2010/11/28 15:16
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは不自然な気がします。でも、二回目以降に片手間に見るときは吹き替えが楽でいい。

2010/11/28 15:15
字幕 ?さん / / ?代

ジャニーズとかお笑いとか本職以外の吹き替えなんかあてられた日にゃあ…

2010/11/28 15:15
字幕 ?さん / / ?代

「そりゃ〜ぁ字幕でっしょ!」って事です^^

2010/11/28 15:15
字幕 Toshiさん / 男性 / ?代

最近は映画見ませんが。。。

2010/11/28 15:15
字幕 ?さん / 男性 / 40代

字幕だと英語と日本語の両方が楽しめるから。

2010/11/28 15:14
字幕 ?さん / 男性 / 60代

出来るだけ字幕も見ないで理解できればと思って努力していますが・・

2010/11/28 15:14
字幕 higeさん / 男性 / ?代

イメージの違うタレントの吹き替えがいやだからね。

2010/11/28 15:14
字幕 ?さん / / ?代

イメージが変わるので

2010/11/28 15:14
字幕 ?さん / 女性 / 30代

俳優さんの本物の声が聞きたいです

2010/11/28 15:14
字幕 ?さん / / ?代

英語ならスラスラと