コメント総数:4914件
俳優の演技を観たいので巣が、近頃字幕を追いかけるのが辛くなりました。
.
実際の声のほうがいい
すごく真剣に見たい映画のときは絶対字幕。 でも、何かしながらテレビで見るときは、ずっと画面を見てなくてもいいので吹き替えです。
その方が面白い
その人の声で楽しみたいので
作品が変わってしまう
声優サンの声を堪能したいので。
俳優の声も演技の一部だから。
1回目は字幕で観たい。2回目以降は、字幕だったり吹き替えだったり。
コメディ系は吹替えで
コッチが多い
吹き替えはほとんど見ません
日本語字幕+日本語吹き替えですw
吹き替えは嫌です。生の英語音声が一番!
吹き替えは迫力に欠けます。
俳優さんの生の声が聞きたいので。
子どもがいないし、吹替版って声優さんがハズレの時があるからイヤ
吹き替えだとどうも雰囲気が出ない
吹き替えは声のイメージが合わなかったり、最近良くあるヘタクソなタレントや芸人のやつだと最低なので、字幕でしか見ない。TVなどで字幕がない時は、副音声の原語で聞くようにしている。
コメント総数:4914件
俳優の演技を観たいので巣が、近頃字幕を追いかけるのが辛くなりました。
.
実際の声のほうがいい
すごく真剣に見たい映画のときは絶対字幕。 でも、何かしながらテレビで見るときは、ずっと画面を見てなくてもいいので吹き替えです。
その方が面白い
その人の声で楽しみたいので
作品が変わってしまう
声優サンの声を堪能したいので。
俳優の声も演技の一部だから。
1回目は字幕で観たい。2回目以降は、字幕だったり吹き替えだったり。
コメディ系は吹替えで
コッチが多い
吹き替えはほとんど見ません
日本語字幕+日本語吹き替えですw
吹き替えは嫌です。生の英語音声が一番!
吹き替えは迫力に欠けます。
俳優さんの生の声が聞きたいので。
子どもがいないし、吹替版って声優さんがハズレの時があるからイヤ
吹き替えだとどうも雰囲気が出ない
吹き替えは声のイメージが合わなかったり、最近良くあるヘタクソなタレントや芸人のやつだと最低なので、字幕でしか見ない。TVなどで字幕がない時は、副音声の原語で聞くようにしている。