デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 14:03
字幕 ひっしゃんさん / 男性 / 50代

やっぱり、ナイティブの言葉の方が、いいですね!!

2010/11/28 14:02
字幕 kkさん / / ?代

こっち

2010/11/28 14:02
字幕 羊羹さん / 男性 / 40代

オリジナルの声がわからないと興味が半減するのです。できれば言葉を覚えて聞けるようになりたい。

2010/11/28 14:01
字幕 ?さん / / ?代

2010/11/28 14:01
字幕 ?さん / 女性 / 40代

外国の言葉の響きが好きなので、ぜったい原語で!!

2010/11/28 14:00
字幕 うふふさん / / ?代

断然字幕!

2010/11/28 13:59
字幕 ハチャメチャさん / / ?代

日本語に訳されると、つまらなくなる。

2010/11/28 13:59
字幕 otokomaenoojiiさん / / ?代

映画館でも、テレビでも字幕つきが好きです。

2010/11/28 13:59
字幕 ?さん / 男性 / 50代

本場の映画を見ている気分に慣れるから

2010/11/28 13:58
字幕 ?さん / / ?代

家で見るときは、どちらでもよいのですが、映画館では字幕しか見ません。

2010/11/28 13:58
字幕 ?さん / 男性 / 30代

なんでそんな訳になるんだとつっこみたくなるw

2010/11/28 13:58
字幕 ?さん / / ?代

役者さんの声や表現を感じたいから。

2010/11/28 13:57
字幕 ?さん / / ?代

字幕で見ます。

2010/11/28 13:57
字幕 あっちゃんさん / 男性 / 20代

本場の映画を見ている気分に慣れるから。吹き替えだと台無しになることもある。

2010/11/28 13:57
字幕 ?さん / / ?代

モンスターズインクだけは吹き替えが好き

2010/11/28 13:56
字幕 ?さん / / ?代

字幕で見る人が多いのは日本くらいなんだけどね(w

2010/11/28 13:55
字幕 ?さん / / ?代

24は吹き替え!

2010/11/28 13:54
字幕 ?さん / / ?代

好きな声優さんが出てる時だけは吹き替え。

2010/11/28 13:53
字幕 はるこさん / 女性 / 50代

やっぱり、おもしろさが違います。

2010/11/28 13:53
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとイメージがかわってしまうこともあるため。