コメント総数:4914件
基本はこっち。2度目に吹き替え。
こっち
・・・
俳優の声を聞きたいので
役者の声も聞きたいから
読むのは面倒だが、雰囲気が伝わり安い
字幕がいいです
子供と一緒のときは吹き替えですが・・・
声も楽しみたいので
英語の勉強のため
訳し方も楽しみの一つだったりします。
吹き替えの人が上手い人なら吹き替えで観る
当事者の声でないと雰囲気が伝わらない。
常識
字幕!アニメは吹き替え
英語で聞いて日本語でどう訳しているかを見るのが好きですね。
断然字幕と思ってはいるけど、疲れると感じることが多くなってきている。
TVでやったタイタニックの吹き替えは酷かった
映画は吹き替え、DVDは字幕。
吹き替えでぶちこわされることもある
コメント総数:4914件
基本はこっち。2度目に吹き替え。
こっち
・・・
俳優の声を聞きたいので
役者の声も聞きたいから
読むのは面倒だが、雰囲気が伝わり安い
字幕がいいです
子供と一緒のときは吹き替えですが・・・
声も楽しみたいので
英語の勉強のため
訳し方も楽しみの一つだったりします。
吹き替えの人が上手い人なら吹き替えで観る
当事者の声でないと雰囲気が伝わらない。
常識
字幕!アニメは吹き替え
英語で聞いて日本語でどう訳しているかを見るのが好きですね。
断然字幕と思ってはいるけど、疲れると感じることが多くなってきている。
TVでやったタイタニックの吹き替えは酷かった
映画は吹き替え、DVDは字幕。
吹き替えでぶちこわされることもある