デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 13:37
字幕 ?さん / / ?代

テレビドラマだと吹き替えが好きです^^

2010/11/28 13:37
字幕 はるぼさん / / ?代

当然

2010/11/28 13:37
字幕 ?さん / 男性 / 40代

本人の声じゃないと。

2010/11/28 13:37
字幕 (^ー^)さん / / ?代

吹き替えだと雰囲気がかわっちゃうから…だからテレビ放映の洋画は観ません

2010/11/28 13:37
字幕 ?さん / / ?代

へたくそな吹き替えは見るに堪えないです!!

2010/11/28 13:36
字幕 hira822さん / / ?代

こちらでしょ

2010/11/28 13:36
字幕 ?さん / / ?代

かな

2010/11/28 13:36
字幕 ?さん / / ?代

洋画のTVドラマだと、昔からこういうもんかなと慣らされているから、吹き替えのほうが多いけれど、韓国、中国(香港、台湾)の番組の場合、なまじ、肌の色が同じなだけ、違和感が強いので、できるだけ字幕で見ます。

2010/11/28 13:35
字幕 ?さん / / ?代

映画は字幕、ドラマは吹き替え。

2010/11/28 13:34
字幕 みえさん / / ?代

絶対に

2010/11/28 13:34
字幕 みいたろうさん / 女性 / 40代

声がイメージにあわないことが多いから…。特に役者が声を当ててるときはひどい!!

2010/11/28 13:34
字幕 taigaさん / / ?代

大概

2010/11/28 13:34
字幕 マサッシさん / 男性 / ?代

やっぱり俳優の声を直に聞きたいですからね。

2010/11/28 13:33
字幕 ?さん / / ?代

声も映画のうち。アニメ以外はスーパーでしょ。

2010/11/28 13:33
字幕 ?さん / / ?代

スティーブン・○ガールの映画を吹き替えで見なれていたこともあり、野太い声のイメージがあったのですが、たまたま試写会に当たり字幕版で本人の声を聴いたとき、思ったより高い声でびっくり(イメージが崩れたorz)したことがあり、それ以来なるべく字幕版で見てます。

2010/11/28 13:33
字幕 ?さん / / ?代

1

2010/11/28 13:33
字幕 samsonさん / 男性 / 70代

残念、長年英語を習ったのに、努力不足。

2010/11/28 13:32
字幕 macityさん / 男性 / 40代

最初は字幕

2010/11/28 13:32
字幕 ?さん / 女性 / 20代

原語の言い回しも含めてひとつの作品と思っている。家族と行くときは吹替版だけど…

2010/11/28 13:32
字幕 ?さん / / ?代

学習のために。。。