コメント総数:4914件
最近吹き替えの上映の方が多くなりましたね。
はい
声優と合わないと・・・
字幕です
役者さんの実際の声のほうが自然で良いと思う。
イメージと声とが違ってる事が多くてガックシするから字幕がいい。
生の声で
演じている俳優の直の声が聞きたいじゃない。
吹き替えは、その俳優のイメージが変わっちゃうんで・・・
やっぱり字幕でしょ!!
字幕の方が良いです。
臨場感が段違い
英語の字幕で見るのがベスト
当たり前でしょ。
子供がいなくてマナーがよいから。
俳優の声が聞きたい・・・・
最近 映画館に観に行ってないですが、若い頃は字幕の方が好きだったし 読むのもついていけたけれど…歳を重ねてちょっと読むのむずかしくなってきたかもね
役者さんの声が聞きたいので吹き替えで見ますが、面白いことに、演技がへたくそな俳優が出てる場合は、吹き替えのが逆に良かったりしちゃいます。
劇場なら字幕、TVなら吹き替え
ですね
コメント総数:4914件
最近吹き替えの上映の方が多くなりましたね。
はい
声優と合わないと・・・
字幕です
役者さんの実際の声のほうが自然で良いと思う。
イメージと声とが違ってる事が多くてガックシするから字幕がいい。
生の声で
演じている俳優の直の声が聞きたいじゃない。
吹き替えは、その俳優のイメージが変わっちゃうんで・・・
やっぱり字幕でしょ!!
字幕の方が良いです。
臨場感が段違い
英語の字幕で見るのがベスト
当たり前でしょ。
子供がいなくてマナーがよいから。
俳優の声が聞きたい・・・・
最近 映画館に観に行ってないですが、若い頃は字幕の方が好きだったし 読むのもついていけたけれど…歳を重ねてちょっと読むのむずかしくなってきたかもね
役者さんの声が聞きたいので吹き替えで見ますが、面白いことに、演技がへたくそな俳優が出てる場合は、吹き替えのが逆に良かったりしちゃいます。
劇場なら字幕、TVなら吹き替え
ですね