デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 12:57
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは確かに分かりやすいですが、役者さんの声とかちゃんと聞きたいってのはあります。

2010/11/28 12:56
字幕 ?さん / / ?代

日本語だとね…

2010/11/28 12:54
字幕 ?さん / 女性 / 40代

英語がそんなに分からなくてもニュアンスとか伝わるから。

2010/11/28 12:54
字幕 ?さん / / ?代

でも、アメリカのドラマは、吹き替え。

2010/11/28 12:53
字幕 udonさん / 男性 / 50代

原語がいい

2010/11/28 12:53
字幕 ?さん / / ?代

臨場感が違うので

2010/11/28 12:53
字幕 ?さん / 女性 / 40代

本人の声のか良いな。吹き替えだと こんな声じゃない・・・。って違和感一杯になっちゃう。

2010/11/28 12:52
字幕 カマロさん / 男性 / ?代

アニメ系は吹き替えでもOK

2010/11/28 12:52
字幕 みみさん / / ?代

絶対字幕! 吹き替えのために1000円以上も払いません。

2010/11/28 12:52
字幕 わこべえさん / / ?代

声があっての その人だもんね。

2010/11/28 12:51
字幕 ?さん / 男性 / 50代

吹き替えの方が楽に見られるけれど、字幕の方が出演者の生の迫力が伝わってきていいと思います。

2010/11/28 12:51
字幕 おはなさん / / ?代

吹き替えは・・・さめる。

2010/11/28 12:50
字幕 roc6さん / 男性 / ?代

やっぱ生の声が聞きたいです。

2010/11/28 12:49
字幕 滝澤登さん / 男性 / 60代

外国語が分かると思われて、カッコがいい。

2010/11/28 12:49
字幕 ?さん / / ?代

自分のダジャレを連発する、吹き替えを聞いてから字幕オンリーになった。

2010/11/28 12:48
字幕 ?さん / 女性 / 40代

子供と行くときは吹き替え版です。

2010/11/28 12:47
字幕 tdmasyaさん / 男性 / 40代

自宅でDVDを「ながら観」する時は吹き替えです。

2010/11/28 12:47
字幕 ?さん / 女性 / 20代

でも片手間に見るときは字幕w

2010/11/28 12:47
字幕 ?さん / / ?代

子供のときから字幕で見ている

2010/11/28 12:46
字幕 マーキスさん / / ?代

感情移入できるでしょ