デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 12:31
字幕 ぼけなすさん / / ?代

文字読むのがたいへんだけど顔つきが違って見えるよ。ぜひお試しあれ(笑

2010/11/28 12:31
字幕 ミカゲさん / / ?代

ヽ(・ー`)ノ

2010/11/28 12:31
字幕 ?さん / / ?代

英語は字幕 訳し方が面白かったりする

2010/11/28 12:31
字幕 ?さん / 女性 / ?代

唯一ドラマ「ヒーローズ」のみ吹き替えです。ヒロ達の日本語がどうしても字幕だと我慢できなくて。。、

2010/11/28 12:31
字幕 ?さん / / ?代

絶対字幕です!!吹き替えだと本来の良さがなくなってしまうことが多い!!

2010/11/28 12:31
字幕 ?さん / / ?代

生の声を聞きたいから。

2010/11/28 12:30
字幕 ?さん / / ?代

俳優の生声が聞きたいから

2010/11/28 12:30
字幕 ?さん / 男性 / 50代

最近は見ていないなー

2010/11/28 12:30
字幕 ?さん / / ?代

せっかくならその国の言葉で聞いたほうが洋画を見た気がします。

2010/11/28 12:30
字幕 ?さん / 女性 / ?代

英会話の練習も兼ねて、なるべく英語などで視る

2010/11/28 12:30
字幕 ?さん / / ?代

当たり前やろ

2010/11/28 12:29
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとイメージが変わってしまう

2010/11/28 12:29
字幕 ?さん / 男性 / 40代

英語や仏語中心の映画は断然字幕。韓国物なら吹き替えでいいかなぁ。

2010/11/28 12:27
字幕 ゆめこさん / 女性 / 40代

私は本人の声が好き(意味は分からないけど)

2010/11/28 12:26
字幕 ?さん / / ?代

映画をそのまま見たいので(吹き替えは日本人の演技も入ってる)

2010/11/28 12:26
字幕 usagiさん / 女性 / 50代

声なにげない時その人のじが出るああガッカリ

2010/11/28 12:26
字幕 ?さん / / ?代

英語かフランス語なら字幕。それ以外なら、そのときによって。

2010/11/28 12:26
字幕 かーとさん / / ?代

俳優の声が聞きたい

2010/11/28 12:25
字幕 ?さん / 男性 / 30代

新作を見る時は字幕です。吹き替えでイメージがついてしまっている物を再度見る時は吹き替えですが・・・

2010/11/28 12:25
字幕 すぅいんちゃまん吉さん / / ?代

吹き替えは不自然やろ?