デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/29 02:17
字幕 まるさん / / ?代

意味も気になるので字幕でみます

2010/11/29 02:15
字幕 ヒラリンさん / 女性 / ?代

俳優の演技や感情が、吹き替えと合ってないと、映画のイメージが壊れてしまう。

2010/11/29 02:04
字幕 サキさん / 女性 / ?代

吹き替えだと、やはりニュアンスや感情が伝わりにくいというか、実際のものとは別物になると思うので。

2010/11/29 02:04
字幕 PHさん / / ?代

英語の勉強になるから。俳優の生の声も聞きたいし。

2010/11/29 02:03
字幕 muuさん / 女性 / 30代

吹き替えは白々しいし、字幕は次数制限のせいでニュアンスが違っちゃうから、どっちも嫌。英語は英語のまま聴く。

2010/11/29 02:01
字幕 ?さん / 女性 / 20代

外国人が日本語喋ってるのっておかしいでしょw違和感ありすぎ。 英語が聞き取れる人間は、生の英語と、読みやすいように簡潔に訳されている字幕の日本語とを、同時に理解しながら見ている。 吹き替えより断然情報量は多い。

2010/11/29 01:57
字幕 ?さん / / ?代

映画館では字幕 DVDやTVは吹き替え

2010/11/29 01:51
字幕 ?さん / 女性 / 20代

何故か吹替えだと集中して観られない。

2010/11/29 01:48
字幕 ?さん / / ?代

3Dで見る時は吹き替えだけど基本字幕

2010/11/29 01:42
字幕 ryuryuさん / 男性 / 40代

臨場感が違います。

2010/11/29 01:42
字幕 sanjaniさん / 女性 / 20代

吹き替えだと別の映画になってしまう。

2010/11/29 01:42
字幕 とこちゃんさんさん / / ?代

原語

2010/11/29 01:41
字幕 ピカジイさん / 男性 / 70代

吹き替えはどうしても肌に合わないです、まるでアニメを見てる感じがして。

2010/11/29 01:40
字幕 ?さん / 男性 / 40代

オリジナルの言い回しとか知りたいし。

2010/11/29 01:39
字幕 ?さん / / ?代

英語を聞いて字幕も英語。

2010/11/29 01:36
字幕 shigebowさん / / ?代

生声が聞きたいので

2010/11/29 01:34
字幕 幸恵憲さん / / ?代

吹き替えはTVだけでよいです

2010/11/29 01:33
字幕 ?さん / / ?代

字幕ですね

2010/11/29 01:32
字幕 ぴょんたさん / 女性 / 30代

字幕でしょ〜

2010/11/29 01:28
字幕 ?さん / / ?代

声がそのままの方が良いので。。