コメント総数:4914件
本物感があるから!
本人の声でないと気分が出ない。
大人ですから
映画は現地の言語で見るのがいいですね
自分だけなら字幕。子供といっしょなら吹き替え
英語の勉強を兼ねて。。。うそくさいかな??
ぜったい
こっちかな
洋画は映画館でしか観ませんが、最近行っていません。
です
絶対字幕
ほんとの声が聞きたい。
映画館で見るときは、本人の声が聞きたいから字幕で。DVDで見るときはすべてのパターンを見ます。
字幕で見て次に吹き替えでもう1回見ます。
映画館で見るときは絶対字幕です でも 家で見るときは集中できないので吹き替えがいいですね
英語の勉強
映画自体ほとんどみないけど
ほとんど字幕だが気に入ったものは吹き替えでも見ることがある。字幕にしろ吹き替えにしろ『えっ?』っと思うときがあるが、雰囲気を変えたくない。
やっぱり生の声聞かなくっちゃ
吹き替えで、内容が違って伝わる事が多いので。
コメント総数:4914件
本物感があるから!
本人の声でないと気分が出ない。
大人ですから
映画は現地の言語で見るのがいいですね
自分だけなら字幕。子供といっしょなら吹き替え
英語の勉強を兼ねて。。。うそくさいかな??
ぜったい
こっちかな
洋画は映画館でしか観ませんが、最近行っていません。
です
絶対字幕
ほんとの声が聞きたい。
映画館で見るときは、本人の声が聞きたいから字幕で。DVDで見るときはすべてのパターンを見ます。
字幕で見て次に吹き替えでもう1回見ます。
映画館で見るときは絶対字幕です でも 家で見るときは集中できないので吹き替えがいいですね
英語の勉強
映画自体ほとんどみないけど
ほとんど字幕だが気に入ったものは吹き替えでも見ることがある。字幕にしろ吹き替えにしろ『えっ?』っと思うときがあるが、雰囲気を変えたくない。
やっぱり生の声聞かなくっちゃ
吹き替えで、内容が違って伝わる事が多いので。