デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 11:12
字幕 ?さん / / ?代

だんだん読むのも大変になってるけど・・・

2010/11/28 11:11
字幕 ?さん / 女性 / ?代

役者の本当の声が聞けるのと、たまに字幕と実際に言っている内容が違っているのが面白い。

2010/11/28 11:11
字幕 ネコたまさん / / ?代

半分位なら聞き取れるし、勉強にもなる。

2010/11/28 11:11
字幕 ?さん / / ?代

初見は字幕。2度目からはどちらでもいける

2010/11/28 11:11
字幕 ?さん / 男性 / 60代

本人の声がわかるから。

2010/11/28 11:11
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとリアル感、満足いかないヨネ!!

2010/11/28 11:10
字幕 ?さん / 男性 / 50代

洋画は字幕じゃないと、雰囲気が伝わらないよね。

2010/11/28 11:10
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えって違和感があるので、やはり雰囲気は大切でしょう…

2010/11/28 11:10
字幕 ペケさん / 女性 / 40代

字幕のほうが感じがでる

2010/11/28 11:10
字幕 にんじんさん / 女性 / 60代

難聴だから字幕しかない。

2010/11/28 11:10
字幕 ?さん / 女性 / 30代

声も演技のうち。

2010/11/28 11:10
字幕 reveさん / / ?代

なるべく作ったものに忠実なほうが。

2010/11/28 11:09
字幕 projectiさん / / ?代

字幕なら本当の感情まで伝わって来るが、吹き替えでは作品によっては低品質なものがあるから。

2010/11/28 11:08
字幕 ?さん / 男性 / 50代

映画館で見るなら字幕。家なら吹き替え。

2010/11/28 11:08
字幕 mack009さん / 男性 / 60代

生の声も聞きたい。

2010/11/28 11:08
字幕 キレンさん / / ?代

俳優の生の声を聞きたい。

2010/11/28 11:08
字幕 きみさん / / ?代

やっぱり俳優さんのホントの声で見たい・・

2010/11/28 11:07
字幕 用賀さん / / ?代

俳優さん自身の声で見たい。

2010/11/28 11:06
字幕 warisyanさん / / ?代

最初は字幕でみて2回目は吹き替えで見ると2度楽しめます。

2010/11/28 11:06
字幕 こぷままさん / 女性 / 40代

字幕です。和訳は信じてないけど、生の俳優さんの声が聞きたいから。