デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 10:49
字幕 ?さん / 女性 / 40代

吹き替えは下手な人がやると、サイアクなので・・・

2010/11/28 10:49
字幕 ?さん / 女性 / 30代

当然です!

2010/11/28 10:49
字幕 ?さん / / ?代

やはり映画は字幕が迫力がある感じが・・・。

2010/11/28 10:48
字幕 ?さん / / ?代

ずっと字幕で見ていますが....情報量は吹き替えのほうが多いんですよねえ。

2010/11/28 10:48
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えは臨場感が無い

2010/11/28 10:48
字幕 ?さん / 女性 / 40代

俳優本人の声が聞きたいから!

2010/11/28 10:48
字幕 ?さん / 男性 / ?代

映画の音声は強弱が強すぎで、弱い部分は音がはっきり聞き取れないので。。。 正直、邦画にも字幕がほしいです。

2010/11/28 10:47
字幕 ?さん / 女性 / 50代

本人の声がベター。吹き替えの声優さんは演技過剰で聞きづらい

2010/11/28 10:47
字幕 ?さん / 男性 / 50代

吹き替えって何か変

2010/11/28 10:47
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えだとイメージが崩れる場合があるから

2010/11/28 10:46
字幕 SUNさん / 男性 / 30代

まずは字幕、もう一度吹き替えです。

2010/11/28 10:46
字幕 蔵妻傳壽郎さん / / ?代

どっちでもいいが、ひどい吹き替えがあったりするので

2010/11/28 10:46
字幕 chieさん / / ?代

吹き替えだとその俳優のイメージが変わる

2010/11/28 10:46
字幕 カメ吉さん / 男性 / 50代

実物の声が聴きたい

2010/11/28 10:45
字幕 そらさん / 女性 / ?代

俳優さんの声が聞きたいので、字幕が好きです。

2010/11/28 10:45
字幕 しーえさん / / ?代

字幕です。吹き替えよりも臨場感がありますね。

2010/11/28 10:45
字幕 ?さん / / ?代

俳優の生声を聞きたいので。

2010/11/28 10:45
字幕 ?さん / / ?代

字幕で見ないと洋画を見る意味がない! もともとの雰囲気が出ている方が好きです

2010/11/28 10:45
字幕 劉さん / / ?代

字幕は誤訳探しとうまい訳を楽しみにみます。

2010/11/28 10:45
字幕 求職中さん / 男性 / 50代

飛行気の離発着で聞こえなくなるので、日本語であっても字幕はつけます。