コメント総数:4914件
吹き替えは下手な人がやると、サイアクなので・・・
当然です!
やはり映画は字幕が迫力がある感じが・・・。
ずっと字幕で見ていますが....情報量は吹き替えのほうが多いんですよねえ。
吹き替えは臨場感が無い
俳優本人の声が聞きたいから!
映画の音声は強弱が強すぎで、弱い部分は音がはっきり聞き取れないので。。。 正直、邦画にも字幕がほしいです。
本人の声がベター。吹き替えの声優さんは演技過剰で聞きづらい
吹き替えって何か変
吹き替えだとイメージが崩れる場合があるから
まずは字幕、もう一度吹き替えです。
どっちでもいいが、ひどい吹き替えがあったりするので
吹き替えだとその俳優のイメージが変わる
実物の声が聴きたい
俳優さんの声が聞きたいので、字幕が好きです。
字幕です。吹き替えよりも臨場感がありますね。
俳優の生声を聞きたいので。
字幕で見ないと洋画を見る意味がない! もともとの雰囲気が出ている方が好きです
字幕は誤訳探しとうまい訳を楽しみにみます。
飛行気の離発着で聞こえなくなるので、日本語であっても字幕はつけます。
コメント総数:4914件
吹き替えは下手な人がやると、サイアクなので・・・
当然です!
やはり映画は字幕が迫力がある感じが・・・。
ずっと字幕で見ていますが....情報量は吹き替えのほうが多いんですよねえ。
吹き替えは臨場感が無い
俳優本人の声が聞きたいから!
映画の音声は強弱が強すぎで、弱い部分は音がはっきり聞き取れないので。。。 正直、邦画にも字幕がほしいです。
本人の声がベター。吹き替えの声優さんは演技過剰で聞きづらい
吹き替えって何か変
吹き替えだとイメージが崩れる場合があるから
まずは字幕、もう一度吹き替えです。
どっちでもいいが、ひどい吹き替えがあったりするので
吹き替えだとその俳優のイメージが変わる
実物の声が聴きたい
俳優さんの声が聞きたいので、字幕が好きです。
字幕です。吹き替えよりも臨場感がありますね。
俳優の生声を聞きたいので。
字幕で見ないと洋画を見る意味がない! もともとの雰囲気が出ている方が好きです
字幕は誤訳探しとうまい訳を楽しみにみます。
飛行気の離発着で聞こえなくなるので、日本語であっても字幕はつけます。