コメント総数:4914件
確かにくだらない質問だ。
基本は字幕ですけど上映時間の関係とかで、吹き替えをみるときもあります。
なるべく
字幕
勉強?
自分のものは字幕、子どものものは吹き替え。
当たり前!!
聞いてたら英語もわかるようになってくるから勉強になっていい。
吹き替えの声が雰囲気に合わないと気になって見られない
迫力が無くなるので、意味が分からなくても、字幕に追われても、字幕版です。
聞いてもわからないんだけど・・・
の方が好き
英語はわからないですが、俳優本人の声が聞きたいので。
もちろん映画館では字幕。DVDでは、最近字幕が見え辛くなって…、でもやっぱり字幕です。
そのまま味わいたいから。
字幕に決まっている、吹き替えだとその人の声ばかりが気になって、映画に集中できない。嫌いな吹き替えだと見たくなくなる。俳優自身の声が聞きたいしね。
かなぁ
頼むから、すべて葺き替えにするのやめて!!俳優の生の声も臨場感も伝わらないし、イメージ崩れる。 字幕読みながら映像を見ることが出来ないって人、本当に駄目なのかな。おかげでベストキッドも見に行けなかったよ。吹き替えばっかで。
3Dは吹き替えで、それ以外は字幕。音が違うし、吹き替えだと、面白くない
俳優本人の言い回しはヤハリ直接聞きたい。
コメント総数:4914件
確かにくだらない質問だ。
基本は字幕ですけど上映時間の関係とかで、吹き替えをみるときもあります。
なるべく
字幕
勉強?
自分のものは字幕、子どものものは吹き替え。
当たり前!!
聞いてたら英語もわかるようになってくるから勉強になっていい。
吹き替えの声が雰囲気に合わないと気になって見られない
迫力が無くなるので、意味が分からなくても、字幕に追われても、字幕版です。
聞いてもわからないんだけど・・・
の方が好き
英語はわからないですが、俳優本人の声が聞きたいので。
もちろん映画館では字幕。DVDでは、最近字幕が見え辛くなって…、でもやっぱり字幕です。
そのまま味わいたいから。
字幕に決まっている、吹き替えだとその人の声ばかりが気になって、映画に集中できない。嫌いな吹き替えだと見たくなくなる。俳優自身の声が聞きたいしね。
かなぁ
頼むから、すべて葺き替えにするのやめて!!俳優の生の声も臨場感も伝わらないし、イメージ崩れる。 字幕読みながら映像を見ることが出来ないって人、本当に駄目なのかな。おかげでベストキッドも見に行けなかったよ。吹き替えばっかで。
3Dは吹き替えで、それ以外は字幕。音が違うし、吹き替えだと、面白くない
俳優本人の言い回しはヤハリ直接聞きたい。