コメント総数:4914件
演技者の生の声のほうがよりリアルに聞こえるし英語の勉強にもなるよ!
俳優の生の声を聞きたいので
吹き替えだと若干台詞が変わってそうなので
吹き替えの方がラクなのに、なんでだろうねぇ…若いころイキがって字幕でとおしてたからかなぁ?別に俳優さんの本当の声なんか、どぉでもいんだけどねぇw。
本物の声
こっち
吹き替えは、たいてい役者と声のイメージが合わない
吹き替えは実感が薄れます
字幕がいい
子どもと見る時は、吹き替えも
その人の声で見てみたいので。でも子供と一緒に見る 映画は、吹き替えになりますけど。
吹き替えだと、イメージが変わってくる
最近は子供と一緒なので吹き替えですが…
吹き替えだと違う映画をみていることになりますんで、やはり字幕で生の声を聞きたいですね。
しょうがないでしょう
なんとなく
ずっと字幕派でみてたけど、英語がわかるわけじゃなし、そういえば吹き替えでいいねと最近思い始めました
耳が悪いので、字幕は助かります。
吹き替えだとやっぱ雰囲気変わる気がします。
その国のニュアンスがあるんだよねぇ
コメント総数:4914件
演技者の生の声のほうがよりリアルに聞こえるし英語の勉強にもなるよ!
俳優の生の声を聞きたいので
吹き替えだと若干台詞が変わってそうなので
吹き替えの方がラクなのに、なんでだろうねぇ…若いころイキがって字幕でとおしてたからかなぁ?別に俳優さんの本当の声なんか、どぉでもいんだけどねぇw。
本物の声
こっち
吹き替えは、たいてい役者と声のイメージが合わない
吹き替えは実感が薄れます
字幕がいい
子どもと見る時は、吹き替えも
その人の声で見てみたいので。でも子供と一緒に見る 映画は、吹き替えになりますけど。
吹き替えだと、イメージが変わってくる
最近は子供と一緒なので吹き替えですが…
吹き替えだと違う映画をみていることになりますんで、やはり字幕で生の声を聞きたいですね。
しょうがないでしょう
なんとなく
ずっと字幕派でみてたけど、英語がわかるわけじゃなし、そういえば吹き替えでいいねと最近思い始めました
耳が悪いので、字幕は助かります。
吹き替えだとやっぱ雰囲気変わる気がします。
その国のニュアンスがあるんだよねぇ