コメント総数:4914件
字幕です
限られた文字数での訳は見ていてすごいと思う。吹き替えだとどうしても、特に子役の吹き替えに違和感を感じることが多い。しっくりくる場合は吹き替えも。
当然でしょ
家で見るときは吹き替えが楽です
離れられないけどね・・・
ディズニーなどのアニメ、3Dは吹き替えで観ます
字幕の映画しかやってないです。俳優さんの声が判って良いです。
吹き替えだと声優次第でイメージと違う恐れが…。
吹き替えは子供が観るためのもの
声優じゃなく声のイメージも合わない俳優やタレント使った吹き替えは最悪
吹き替えは、その俳優のイメージが崩れます
吹き替えは、臨場感が無い!!!
絶対にこっち
俳優の声が聞きたい。英語のニュアンスも感じたい。
吹き替えだとイメージが壊れる
雰囲気が違う
俳優の声も演技のうち
とりあえず
ブルース・リーの吹き替えを聞いて幻滅した。
好きな俳優ならなおさら。
コメント総数:4914件
字幕です
限られた文字数での訳は見ていてすごいと思う。吹き替えだとどうしても、特に子役の吹き替えに違和感を感じることが多い。しっくりくる場合は吹き替えも。
当然でしょ
家で見るときは吹き替えが楽です
離れられないけどね・・・
ディズニーなどのアニメ、3Dは吹き替えで観ます
字幕の映画しかやってないです。俳優さんの声が判って良いです。
吹き替えだと声優次第でイメージと違う恐れが…。
吹き替えは子供が観るためのもの
声優じゃなく声のイメージも合わない俳優やタレント使った吹き替えは最悪
吹き替えは、その俳優のイメージが崩れます
吹き替えは、臨場感が無い!!!
絶対にこっち
俳優の声が聞きたい。英語のニュアンスも感じたい。
吹き替えだとイメージが壊れる
雰囲気が違う
俳優の声も演技のうち
とりあえず
ブルース・リーの吹き替えを聞いて幻滅した。
好きな俳優ならなおさら。