コメント総数:4914件
本人の声が聞きたい
ニュアンス伝わってくるのはやっぱり役者さんご本人の声でしょう!そして英語の勉強にもなる(笑)
ドラマは吹き替えですが・・・
日本語しかわかりません。
字幕の方が雰囲気が掴める
これ
雰囲気と迫力が違います。
吹き替えヘタじゃん。聞いてらんないね
絶対
本物の声がいいです。
字幕派!
ただし海外ドラマは吹き替えと両方見る。
喋りの速さについていけん。
当然。雰囲気を味わいたい!
最近の吹替は、変なタレントとか使いたがるから大嫌い。
大体が字幕なんですが、3Dだけは吹き替え。
本来の役者さんの演技が、日本のタレント声優で台無しになることもあるから(-"-)
字幕って言うか英語版でok 字幕もいらない・・・3Dの時字幕がものすごく邪魔
吹き替えは、自分が持っているイメージと俳優のイメージが合わない場合があるのでいやだ
雰囲気が大切☆
コメント総数:4914件
本人の声が聞きたい
ニュアンス伝わってくるのはやっぱり役者さんご本人の声でしょう!そして英語の勉強にもなる(笑)
ドラマは吹き替えですが・・・
日本語しかわかりません。
字幕の方が雰囲気が掴める
これ
雰囲気と迫力が違います。
吹き替えヘタじゃん。聞いてらんないね
絶対
本物の声がいいです。
字幕派!
ただし海外ドラマは吹き替えと両方見る。
喋りの速さについていけん。
当然。雰囲気を味わいたい!
最近の吹替は、変なタレントとか使いたがるから大嫌い。
大体が字幕なんですが、3Dだけは吹き替え。
本来の役者さんの演技が、日本のタレント声優で台無しになることもあるから(-"-)
字幕って言うか英語版でok 字幕もいらない・・・3Dの時字幕がものすごく邪魔
吹き替えは、自分が持っているイメージと俳優のイメージが合わない場合があるのでいやだ
雰囲気が大切☆