コメント総数:4914件
本人の声がききたい
DVDだと英語字幕で見ていますけどね。
ジャッキーチェンの拳シリーズは吹き替えですけどネ。
こっち
基本は字幕のほうが、俳優さんたちの声もわかるし、いいと思った。
生の声聞かないのはもったいないよね
吹き替えの声優が合わない時がある。断然こっち!
吹き替えの声に違和感が・・・
生の俳優さんの声で楽しみたいので
好きな俳優が出ている映画だと、なおさら声が聞きたいので、字幕!
一回字幕で見て、その後吹き替えで見る。台詞が違ってたりするので、面白い。
洋画アニメは、吹き替えが多いかな
字幕での映画が好きなので
やっぱこれじゃないと、観た気がしませんねぇ。
年取るにつれて字幕が見づらくなってくる…
映画館では、やっぱり字幕でしょう。 というか、字幕でなければ洋画の実感がしないので。
俳優の生の声が聞きたいのとヒアリングのトレーニングに
吹き替えは声があわなかったりするので
雰囲気が壊れるので吹き替えはイヤだ。
訳せないから・・・
コメント総数:4914件
本人の声がききたい
DVDだと英語字幕で見ていますけどね。
ジャッキーチェンの拳シリーズは吹き替えですけどネ。
こっち
基本は字幕のほうが、俳優さんたちの声もわかるし、いいと思った。
生の声聞かないのはもったいないよね
吹き替えの声優が合わない時がある。断然こっち!
吹き替えの声に違和感が・・・
生の俳優さんの声で楽しみたいので
好きな俳優が出ている映画だと、なおさら声が聞きたいので、字幕!
一回字幕で見て、その後吹き替えで見る。台詞が違ってたりするので、面白い。
洋画アニメは、吹き替えが多いかな
字幕での映画が好きなので
やっぱこれじゃないと、観た気がしませんねぇ。
年取るにつれて字幕が見づらくなってくる…
映画館では、やっぱり字幕でしょう。 というか、字幕でなければ洋画の実感がしないので。
俳優の生の声が聞きたいのとヒアリングのトレーニングに
吹き替えは声があわなかったりするので
雰囲気が壊れるので吹き替えはイヤだ。
訳せないから・・・