コメント総数:4914件
文字を読んでるうちに、いつの間にか日本語でしゃべってるような気になってきます。
がいいです
基本
直に俳優の声を聞きたいのと英会話に使える言葉づかいがわかるから
集中!
英語なら不自由はしませんし
一応英語もわかりますしね。
字幕なんですが、吹き替えもいいかも
やっぱり俳優さん本人の声を聞きたい
感情が伝わるから
吹き替えはその俳優本来の声ではないのでイメージを損なうから。 字幕を見ながら時折わかる英語表現があるのもうれしいし。
役者の声が分からなくなるから。
声は大事な気がするので
声を聞きたい
本人の声と微妙な言い回しのニュアンスが伝わらないから。
吹き替えはまったくアウト!どの吹き替えも同じ声が。。。。
なんとなく
リアル感がある
選べる時は・・・
吹き替えの翻訳に違和感が残る時があるので直接セリフを聞きたいですね。その方が役者さんの演技も楽しめますしね。
コメント総数:4914件
文字を読んでるうちに、いつの間にか日本語でしゃべってるような気になってきます。
がいいです
基本
直に俳優の声を聞きたいのと英会話に使える言葉づかいがわかるから
集中!
英語なら不自由はしませんし
一応英語もわかりますしね。
字幕なんですが、吹き替えもいいかも
やっぱり俳優さん本人の声を聞きたい
感情が伝わるから
吹き替えはその俳優本来の声ではないのでイメージを損なうから。 字幕を見ながら時折わかる英語表現があるのもうれしいし。
役者の声が分からなくなるから。
声は大事な気がするので
声を聞きたい
本人の声と微妙な言い回しのニュアンスが伝わらないから。
吹き替えはまったくアウト!どの吹き替えも同じ声が。。。。
なんとなく
リアル感がある
選べる時は・・・
吹き替えの翻訳に違和感が残る時があるので直接セリフを聞きたいですね。その方が役者さんの演技も楽しめますしね。