コメント総数:4914件
吹き替えは好きではない
字幕字幕
本人の声じゃないとね
字幕の方が本当は何を言っているかが解って面白いから。役者の本当の声が解るのも面白い。
声が聞きたいので
やっぱり俳優の生の声じゃないと良さが伝わって こない。
作品によるね。刑事コロンボ等は小池朝雄さんの吹替えが最高です。
音声を聞きながら、どんな風に字幕を書いているのか見るのが楽しい。字幕翻訳者によって役がかなり違うし、字幕は音声よりかなりはしょってるので、はしょり方も楽しいから、断然字幕。
俳優の声も楽しみたいので
やっぱりほんものの声が良い。
吹き替えはチョット意味が変わるから
もともとの雰囲気が、伝わりますから。
字幕を読むのが面倒なんて、食わず嫌いじゃないですか?全然面倒じゃないし。
字幕にして、言っていることが分からない時だけ字幕を見るようにする……のが理想です。いつのまにか、字幕を追ってしまいますね。
本当の俳優の声が聞きたい。
俳優の声も含めての作品でしょう。
絶対、字幕! 読むのが面倒とか、ありえません。 俳優さんの声でないと。
俳優の地声を聞きたい
本当に洋画を楽しみたいのでやっぱ字幕!
実物の声で無いと理解出来ません
コメント総数:4914件
吹き替えは好きではない
字幕字幕
本人の声じゃないとね
字幕の方が本当は何を言っているかが解って面白いから。役者の本当の声が解るのも面白い。
声が聞きたいので
やっぱり俳優の生の声じゃないと良さが伝わって こない。
作品によるね。刑事コロンボ等は小池朝雄さんの吹替えが最高です。
音声を聞きながら、どんな風に字幕を書いているのか見るのが楽しい。字幕翻訳者によって役がかなり違うし、字幕は音声よりかなりはしょってるので、はしょり方も楽しいから、断然字幕。
俳優の声も楽しみたいので
やっぱりほんものの声が良い。
吹き替えはチョット意味が変わるから
もともとの雰囲気が、伝わりますから。
字幕を読むのが面倒なんて、食わず嫌いじゃないですか?全然面倒じゃないし。
字幕にして、言っていることが分からない時だけ字幕を見るようにする……のが理想です。いつのまにか、字幕を追ってしまいますね。
本当の俳優の声が聞きたい。
俳優の声も含めての作品でしょう。
絶対、字幕! 読むのが面倒とか、ありえません。 俳優さんの声でないと。
俳優の地声を聞きたい
本当に洋画を楽しみたいのでやっぱ字幕!
実物の声で無いと理解出来ません