コメント総数:4914件
字幕も見ないことが多いです。
やはり本物の迫力或る演技が最高!!下手な声優だと、映画自体が面白くなくなる。
吹き替えはイメージが変わる
オリジナルがやっぱりいい
オリジナルの言い回しとかは字幕の表現と違うこともしばしばありますよね。時々「ん!・・そー言うか」と思うことが多い、実際にちょっとこの場面ではこっちだろと思うこともあります。
昔吹き替えで観ていて、ハリウッドスターの本当の声をインタビューで聞いた時に、すっごく違和感感じたので、それ以来字幕で観ている。
大昔のアメリカドラマは吹き替えがいい。
断然字幕!! 俳優の生の声が聞きたいから。
吹き替えは、声優により当たり外れがある。アイドルを使うには、止めてほしいね。
本人の声の方がいいと思います
吹き替えではわからない出演者の雰囲気を感じたいから。
字幕が無いと大変です。
俳優の本当の声や英語の言い回しを知りたいので字幕が良いです。
字幕がOFFにできれば一番
絶対字幕。
ほぼ字幕を見ます。
字幕じゃなきゃね!
本人の声のほうがかっこいい!
吹き替えはいらない。声のイメージが違う。
英語の勉強になるし、俳優本人の地声が聞ける
コメント総数:4914件
字幕も見ないことが多いです。
やはり本物の迫力或る演技が最高!!下手な声優だと、映画自体が面白くなくなる。
吹き替えはイメージが変わる
オリジナルがやっぱりいい
オリジナルの言い回しとかは字幕の表現と違うこともしばしばありますよね。時々「ん!・・そー言うか」と思うことが多い、実際にちょっとこの場面ではこっちだろと思うこともあります。
昔吹き替えで観ていて、ハリウッドスターの本当の声をインタビューで聞いた時に、すっごく違和感感じたので、それ以来字幕で観ている。
大昔のアメリカドラマは吹き替えがいい。
断然字幕!! 俳優の生の声が聞きたいから。
吹き替えは、声優により当たり外れがある。アイドルを使うには、止めてほしいね。
本人の声の方がいいと思います
吹き替えではわからない出演者の雰囲気を感じたいから。
字幕が無いと大変です。
俳優の本当の声や英語の言い回しを知りたいので字幕が良いです。
字幕がOFFにできれば一番
絶対字幕。
ほぼ字幕を見ます。
字幕じゃなきゃね!
本人の声のほうがかっこいい!
吹き替えはいらない。声のイメージが違う。
英語の勉強になるし、俳優本人の地声が聞ける