デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 17:44
字幕 ?さん / / ?代

俳優本人の声が聞けるから、絶対字幕!!

2010/11/28 17:44
字幕 ?さん / / ?代

生の声が良い

2010/11/28 17:43
字幕 (=^・^=)さん / / ?代

洋画大好き!生の声が良いし、時には吹き替えも!

2010/11/28 17:43
字幕 谷やんさん / / ?代

字幕

2010/11/28 17:42
字幕 matsuさん / 男性 / 50代

本人の声が一番

2010/11/28 17:42
字幕 ?さん / / ?代

でもジャッキーチェンだけは吹き替えと決めている!

2010/11/28 17:42
字幕 harumoniさん / 女性 / ?代

字幕の方が映画を観た気がする

2010/11/28 17:41
字幕 ?さん / 男性 / 40代

大人だけの時は・・・。

2010/11/28 17:41
字幕 ?さん / / ?代

生で

2010/11/28 17:40
字幕 ?さん / / ?代

役者の声が聞きたいから

2010/11/28 17:40
字幕 ?さん / / ?代

下手な俳優さんや、いつも同じ声優さんの声だとつまらないから。話し方や言葉のニュアンスもできるだけ正確に感じたい。

2010/11/28 17:40
字幕 ?さん / 男性 / 40代

テキトウに見たい以外の映画は字幕で見ます。

2010/11/28 17:40
字幕 ?さん / / ?代

子供連れの以外は字幕ですね。

2010/11/28 17:39
字幕 ?さん / / ?代

声も聞きたいので字幕!

2010/11/28 17:39
字幕 ?さん / / ?代

もちろん字幕です。 吹き替えだとイメージが全然違う

2010/11/28 17:39
字幕 ?さん / 男性 / 60代

俳優の本物の声を聴きたいから

2010/11/28 17:38
字幕 ^ 0 ^ / さん / 男性 / 40代

字幕の長所は、その俳優の生の声が聞ける所とリアルな雰囲気が伝わってくるので、映画館で観る価値はあります。 短所は、字が映像と反射して観辛い、早く表示されると映像と一緒に観れなくる…後、漢字が分からないとか、訳語が正確でないとか…ちょっと多いかもです。 でも、字幕の訳語でピッタリの良いセリフがあったのですが、吹替えで、全く違うセリフになっていたので、すごく残念でした。 まぁ〜どっちも一長一短があるかもです。

2010/11/28 17:36
字幕 いっちゃんさん / 男性 / 40代

『へー。こんな訳をするんだ』と感心したり、面白くて笑ってしまうことがある。

2010/11/28 17:36
字幕 ?さん / / ?代

絶対字幕です。 言葉のニュアンスが拭きかえられると随分変わるので、ネイティブで聞きたいです。 声も本人の声の方が良いので。

2010/11/28 17:35
字幕 joshさん / 男性 / 50代

original soundtrack is ok to me!!