デイリサーチ

『字幕』と答えた人 のコメント

コメント総数:4914件

2010/11/28 16:50
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えも気になるんだけど字幕にしてしまう

2010/11/28 16:50
字幕 映画好きさん / 男性 / ?代

やはり、その国の人が話す言葉やニュアンスも物語や背景の重要な要素です。外国の作品はその国の言葉で聞きたいです。吹き替えだと、中途半端な外国人になってしまい、アメリカも中国もフランスもなくなって、みーんないっしょの変な外人に見えてしまい、居心地が悪いです。

2010/11/28 16:49
字幕 ?さん / 男性 / 30代

「発射!」と「Fire!」だと、やっぱり「Fire!」の方がカッコイイですしね。 まぁ、芸能人が吹き替えてない(声優が吹き替えてる)映画なら吹き替えもアリでしょうけど。

2010/11/28 16:49
字幕 もんちさん / 女性 / ?代

出演者の生の声が聞きたい。

2010/11/28 16:49
字幕 ジョンソン ジョージさん / / ?代

吹き替えも観てみたい。

2010/11/28 16:47
字幕 t.kimuさん / / ?代

本当は吹き替えの方が見やすいですよね。

2010/11/28 16:47
字幕 ?さん / / ?代

絶対に字幕です。 映画はダイナミックレンジが広いので、小さい声などが聞き取りにくい時があるので。

2010/11/28 16:47
字幕 ?さん / 男性 / 30代

でも 頭の中にのこりません

2010/11/28 16:46
字幕 ?さん / 男性 / 60代

字幕です。

2010/11/28 16:46
字幕 へへさん / 女性 / ?代

大半が字幕・・声優さんがいいときは吹替えも可です

2010/11/28 16:45
字幕 キャラメル味さん / / ?代

声も演技のうちだと思うから 抑揚や息の吸い方までその俳優さんの演技

2010/11/28 16:45
字幕 ?さん / 女性 / 30代

基本は字幕だけど、声優さんによっては時々吹替も。芸能人の吹替えなんて論外!

2010/11/28 16:44
字幕 ?さん / / ?代

下手な声優に吹き替えをやられると作品が台無し

2010/11/28 16:44
字幕 !さん / 女性 / 50代

絶対に 字幕です 

2010/11/28 16:44
字幕 ?さん / 男性 / 40代

本人の声が聞きたいし、実際のセリフと字幕を比べるのも英語の勉強になり面白いから。

2010/11/28 16:43
字幕 浜ちゃんさん / 男性 / 70代

やっぱり本人の声の方がすばらしい。

2010/11/28 16:42
字幕 conohaさん / 女性 / ?代

ことばを覚えるのにも役立つ。

2010/11/28 16:42
字幕 ?さん / / ?代

吹き替えの声優さんにもよるけど、たいていは字幕。テレビ放送でタイタニックの吹き替えを竹内結子がやっていて、本当にひどかった。

2010/11/28 16:42
字幕 てったん♪さん / 男性 / 40代

やっぱり本人の声が聞きたいですね。

2010/11/28 16:41
字幕 ?さん / / ?代

息子といつも一緒に観てるから