コメント総数:2507件
映画館で見るときは字幕、テレビではj吹き替えを見ます
字幕だと用をしながら内容が解らない、テレビに釘付けでないと無理。
集中して見たいので。
字幕なんてありえない。文字読むのに必死で背景なんか見てられない。
字幕は疲れる。吹き替えの方がドラマに集中して見ることが出来る。
解りやすい
エーゴや外国語がわからない
疲れるから
字幕を追うのはつかれます
昔は字幕でしたが、視力の弱った最近は吹き替えが多くなりました。
字幕を読むのがつらいから、吹き替えを見る
字幕だと映画に集中できない。歳だからね。
近眼なので、字幕だと相当テレビ近づかないと字が見えないので吹き替えです。(眼鏡かけっ放しだと疲れるし…)
出来れば吹き替え
吹き替えなんて、声優の気持ち悪すぎの演技で見てられない。違う作品になってる感じがする。ってこの人字幕じゃ無く英語理解出来るんだろうか?
戸田奈津子の誤訳字幕に怒り爆発です!!
字幕だと見るのに忙しい、年をとると、目がついて行かないので、
何かしながら見てたりするんで・・・
この方がらく。
映画はストーリーを楽しむもの。俳優の生の声が聞きたくて私は映画を観るのではない。音声はすべて耳、映像はすべて目、これが私にとって一番自然。映画館の大きなスクリーンなら、特に焦点を移さなくても字幕が読みながら映像を楽しめるが、DVDソフトは吹き替え版に対応していないソフトはほとんど買わない。
コメント総数:2507件
映画館で見るときは字幕、テレビではj吹き替えを見ます
字幕だと用をしながら内容が解らない、テレビに釘付けでないと無理。
集中して見たいので。
字幕なんてありえない。文字読むのに必死で背景なんか見てられない。
字幕は疲れる。吹き替えの方がドラマに集中して見ることが出来る。
解りやすい
エーゴや外国語がわからない
疲れるから
字幕を追うのはつかれます
昔は字幕でしたが、視力の弱った最近は吹き替えが多くなりました。
字幕を読むのがつらいから、吹き替えを見る
字幕だと映画に集中できない。歳だからね。
近眼なので、字幕だと相当テレビ近づかないと字が見えないので吹き替えです。(眼鏡かけっ放しだと疲れるし…)
出来れば吹き替え
吹き替えなんて、声優の気持ち悪すぎの演技で見てられない。違う作品になってる感じがする。ってこの人字幕じゃ無く英語理解出来るんだろうか?
戸田奈津子の誤訳字幕に怒り爆発です!!
字幕だと見るのに忙しい、年をとると、目がついて行かないので、
何かしながら見てたりするんで・・・
この方がらく。
映画はストーリーを楽しむもの。俳優の生の声が聞きたくて私は映画を観るのではない。音声はすべて耳、映像はすべて目、これが私にとって一番自然。映画館の大きなスクリーンなら、特に焦点を移さなくても字幕が読みながら映像を楽しめるが、DVDソフトは吹き替え版に対応していないソフトはほとんど買わない。