コメント総数:2507件
楽
若い時は、ほとんど字幕でしたが最近は、吹き替えを選んでいます。
字幕って文字数制限とかあるから、話がつながってなかったり、オカシイ台詞になってたりするんで。
??
フランス語とかわからない。
楽なので
字幕は疲れます、しかし雰囲気はだめですが!
横文字に弱い
最近、吹き替えが楽になってきた・・トシのせい?
字幕の方が好きだけど目が悪いので疲れる
字幕だと疲れる。
読んでると映像を見逃す
できるだけ吹き替え。字幕だと、読んでいる内に次にシーンに行ってしまって、内容に集中できない。
最近、字幕について行けなくなって来ました。
映画館は字幕、DVDは ながら で見ることが多いので吹き替え。
前は字幕でした。吹き替えではニュアンスが変わってくる。ゴットファーザーとか 今は吹き替え、子供も見るし、目が楽。年のせいです。
字幕だと読むのが疲れるし、おいて行かれることもあるので
字で読む情報より耳で聞く情報の方が量が多いんだから字幕なんてw 文字制限による誤訳も多いし。
英語が分からないから、日本語がいい
洋画を中々見ない為にたまに見ると字幕を読むのがめんどくさい
コメント総数:2507件
楽
若い時は、ほとんど字幕でしたが最近は、吹き替えを選んでいます。
字幕って文字数制限とかあるから、話がつながってなかったり、オカシイ台詞になってたりするんで。
??
フランス語とかわからない。
楽なので
字幕は疲れます、しかし雰囲気はだめですが!
横文字に弱い
最近、吹き替えが楽になってきた・・トシのせい?
字幕の方が好きだけど目が悪いので疲れる
字幕だと疲れる。
読んでると映像を見逃す
できるだけ吹き替え。字幕だと、読んでいる内に次にシーンに行ってしまって、内容に集中できない。
最近、字幕について行けなくなって来ました。
映画館は字幕、DVDは ながら で見ることが多いので吹き替え。
前は字幕でした。吹き替えではニュアンスが変わってくる。ゴットファーザーとか 今は吹き替え、子供も見るし、目が楽。年のせいです。
字幕だと読むのが疲れるし、おいて行かれることもあるので
字で読む情報より耳で聞く情報の方が量が多いんだから字幕なんてw 文字制限による誤訳も多いし。
英語が分からないから、日本語がいい
洋画を中々見ない為にたまに見ると字幕を読むのがめんどくさい