コメント総数:2507件
字幕だと文章が短くなってしまうから。吹き替えだとアテレコした人のセンスも楽しめる。
字幕です
映画館で見るときは、です。
声優によって映画の善し悪しも変わるけど・・・ 映像やストーリーに集中したいから。
字幕派でしたが、子供と一緒に観るようになってからは吹き替えばかりです。そのほうが楽だと気付いてしまいました。
物語の内容によって変わります。
画面に集中できるから。 どの声(声優さん)かも気になります。 人物にあってなかったり、下手だとつまらない。 米国じゃ、映画はまず字幕じゃ客は入らない。 ドラマだけどスパナチュの最初はタレントがやってて下手だった。ドラマは面白いのに声が苦痛だったよ。
視力が弱いから
字幕を見てると疲れる。
視力が低いので字幕だと文字を追ってたら映像を見逃してしまいます。
慣れですかね
めんどう
字幕だと画面から目が離せない!
目が悪いので
字幕を読んでるうちに、画面が移り変わってしまうことがあるので
とはいっても、吹き替えはない場合は字幕で(DVDなど)
読んでるうちに変わってしまう!
独身時代は、断然字幕派でしたが、主人は字幕を読むのが苦手なので、吹き替えになりました。
吹き替え・・・楽。
だって日本人だもん。
コメント総数:2507件
字幕だと文章が短くなってしまうから。吹き替えだとアテレコした人のセンスも楽しめる。
字幕です
映画館で見るときは、です。
声優によって映画の善し悪しも変わるけど・・・ 映像やストーリーに集中したいから。
字幕派でしたが、子供と一緒に観るようになってからは吹き替えばかりです。そのほうが楽だと気付いてしまいました。
物語の内容によって変わります。
画面に集中できるから。 どの声(声優さん)かも気になります。 人物にあってなかったり、下手だとつまらない。 米国じゃ、映画はまず字幕じゃ客は入らない。 ドラマだけどスパナチュの最初はタレントがやってて下手だった。ドラマは面白いのに声が苦痛だったよ。
視力が弱いから
字幕を見てると疲れる。
視力が低いので字幕だと文字を追ってたら映像を見逃してしまいます。
慣れですかね
めんどう
字幕だと画面から目が離せない!
目が悪いので
字幕を読んでるうちに、画面が移り変わってしまうことがあるので
とはいっても、吹き替えはない場合は字幕で(DVDなど)
読んでるうちに変わってしまう!
独身時代は、断然字幕派でしたが、主人は字幕を読むのが苦手なので、吹き替えになりました。
吹き替え・・・楽。
だって日本人だもん。