コメント総数:2507件
吹き替えだと、声とイメージが合わないと感じることがあるので。
吹き替えの方が、訳が正確もしくは自然な気がするので。 一度目は吹き替えで観て、二度目は日本語訳で観ることが多いです。
余所見が出来る
楽
雰囲気が変わるのは分かるが、日本の声優だって凄いよ
字幕だと他のことができないから。
訳だから
目が疲れる・・・
字幕は眠くなるwwwwww
字幕は折角の画面を見落とす
セリフ読んでたら映像見落とすでしょ!
外国語が分からん!
最近は、歳のせいか、吹き替えが楽です。
字幕で見たいのですが、子どもと一緒に見るときはどうしても吹き替えになるのでこっちが多い
吹き替えが多い
集中出来ないから
頭の回転が遅いので、字幕は追いつかない・・・
こちらが多い
昔は、洋画は字幕でみるのがかっこいいと思っていましたが、最近は、吹き替えが楽なので、洋画は吹き替えで見ています。
字を見てると・・・?
コメント総数:2507件
吹き替えだと、声とイメージが合わないと感じることがあるので。
吹き替えの方が、訳が正確もしくは自然な気がするので。 一度目は吹き替えで観て、二度目は日本語訳で観ることが多いです。
余所見が出来る
楽
雰囲気が変わるのは分かるが、日本の声優だって凄いよ
字幕だと他のことができないから。
訳だから
目が疲れる・・・
字幕は眠くなるwwwwww
字幕は折角の画面を見落とす
セリフ読んでたら映像見落とすでしょ!
外国語が分からん!
最近は、歳のせいか、吹き替えが楽です。
字幕で見たいのですが、子どもと一緒に見るときはどうしても吹き替えになるのでこっちが多い
吹き替えが多い
集中出来ないから
頭の回転が遅いので、字幕は追いつかない・・・
こちらが多い
昔は、洋画は字幕でみるのがかっこいいと思っていましたが、最近は、吹き替えが楽なので、洋画は吹き替えで見ています。
字を見てると・・・?