コメント総数:2507件
ふきかえでなきゃ、イヤ!
字幕をみていると、役者の演技に広がりがない・・・読むので精一杯・・・
映像に集中したいので。日本語しか理解できないし…
字を読むのがめんどくさくて・・・
*****
恋愛ストーリー系やミステリー系は、字幕だと雰囲気あっていいなと...ギャングの悪ものは、吹き替えだと観やすいかなと...個人的に思います\(^_^=^_^)/ ♪
字幕を追っていると画面が目に入らない、年齢かな?
字幕見てたら画像に集中できない。
字幕は目が疲れるからなるべく吹替えで。でも、注目狙いだけでど下手な役者に吹替えさせるのはやめて欲しい。作品が台無し
1回目は吹き替え。字幕見てると筋が追えないので。
やっぱり実際の声で聞きたいです。
が多いです。
好きな声優さんが吹き替えしてたら嬉しいから
字幕を読んでいるうちに、画面を見逃してしまう気がする。ゆっくり鑑賞できない。
日本語はネイティブだもんな
原語は疲れる
昔は字幕、今吹き替え、目が・・・・・・(T_T)
声にはこだわらないです。
字幕読むのに時間がかかり、吹き替え版はありがたいです。」
ただ単純に、言葉が分るほうが面白いと感じるからです。
コメント総数:2507件
ふきかえでなきゃ、イヤ!
字幕をみていると、役者の演技に広がりがない・・・読むので精一杯・・・
映像に集中したいので。日本語しか理解できないし…
字を読むのがめんどくさくて・・・
*****
恋愛ストーリー系やミステリー系は、字幕だと雰囲気あっていいなと...ギャングの悪ものは、吹き替えだと観やすいかなと...個人的に思います\(^_^=^_^)/ ♪
字幕を追っていると画面が目に入らない、年齢かな?
字幕見てたら画像に集中できない。
字幕は目が疲れるからなるべく吹替えで。でも、注目狙いだけでど下手な役者に吹替えさせるのはやめて欲しい。作品が台無し
1回目は吹き替え。字幕見てると筋が追えないので。
やっぱり実際の声で聞きたいです。
が多いです。
好きな声優さんが吹き替えしてたら嬉しいから
字幕を読んでいるうちに、画面を見逃してしまう気がする。ゆっくり鑑賞できない。
日本語はネイティブだもんな
原語は疲れる
昔は字幕、今吹き替え、目が・・・・・・(T_T)
声にはこだわらないです。
字幕読むのに時間がかかり、吹き替え版はありがたいです。」
ただ単純に、言葉が分るほうが面白いと感じるからです。