デイリサーチ

『吹き替え』と答えた人 のコメント

コメント総数:2507件

2010/11/28 19:40
吹き替え ?さん / / ?代

!

2010/11/28 19:39
吹き替え 賤獄浣亡腸監さん / 男性 / 60代

2010/11/28 19:37
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は文字を追ったり登場人物の動きを追ったりで疲れるので…

2010/11/28 19:37
吹き替え ?さん / / ?代

目が悪いので、字幕がよく見えない

2010/11/28 19:37
吹き替え ドンキーさん / 女性 / 40代

最近、タレントや俳優などが映画の吹き替えをすることが多くなった。きちんとした「声優」さんがやるべきだと思う。声優を、なめるな!!

2010/11/28 19:37
吹き替え ?さん / / ?代

画面に集中したいときは吹き替え。生声を楽しみたい時や原語の言い回しを聞きたいときはストーリーを掴んでから。

2010/11/28 19:37
吹き替え ?さん / / ?代

日本語しか分からない

2010/11/28 19:35
吹き替え かりんさん / 女性 / ?代

年齢のせいでしょうか。字幕を追うのが辛くなってきたので今は吹き替えばかり観てますね。

2010/11/28 19:35
吹き替え ?さん / / ?代

fukikae

2010/11/28 19:31
吹き替え きかさん / / ?代

小さい弟がいるので吹き替えです。

2010/11/28 19:30
吹き替え ?さん / 女性 / ?代

一度目は吹き替えで、二度目は字幕で見ます

2010/11/28 19:30
吹き替え ?さん / / ?代

声優さんの声次第ですけど^^

2010/11/28 19:30
吹き替え のんちゃんさん / / ?代

洋画大好き 吹き替えの方が よく 見てられるから 字幕だと 読むのに 忙しい

2010/11/28 19:28
吹き替え まりんさん / 女性 / ?代

字幕が好きだったが、途中で子供に話しかけられわからなくなるのがイヤで今は吹き替えになった。

2010/11/28 19:27
吹き替え ?さん / / ?代

字幕だと目が離せないよ

2010/11/28 19:26
吹き替え ?さん / 女性 / 20代

最初はテンポや話がつかみやすい吹き替えで観て、気に入った映画ならそのあと字幕で観て英語でもっと深い意味を読み取る。吹き替えは理解しやすいが訳の仕方によっては意味が違ってしまうから、好きになった映画はそのままの言語で観てみたくなる。

2010/11/28 19:26
吹き替え ?さん / / ?代

こだわらないけど吹き替えの方が映像に集中できますので

2010/11/28 19:25
吹き替え ?さん / / ?代

昔は字幕だったけど、だんだんと字を追っているうちに場面に追いつかなくなっていったので・・・

2010/11/28 19:24
吹き替え 九州のおじんさん / 男性 / 50代

ビデオは吹き替えが楽でしょう。

2010/11/28 19:23
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

めんどうなので、吹き替えが多いです