コメント総数:2507件
!
楽
字幕は文字を追ったり登場人物の動きを追ったりで疲れるので…
目が悪いので、字幕がよく見えない
最近、タレントや俳優などが映画の吹き替えをすることが多くなった。きちんとした「声優」さんがやるべきだと思う。声優を、なめるな!!
画面に集中したいときは吹き替え。生声を楽しみたい時や原語の言い回しを聞きたいときはストーリーを掴んでから。
日本語しか分からない
年齢のせいでしょうか。字幕を追うのが辛くなってきたので今は吹き替えばかり観てますね。
fukikae
小さい弟がいるので吹き替えです。
一度目は吹き替えで、二度目は字幕で見ます
声優さんの声次第ですけど^^
洋画大好き 吹き替えの方が よく 見てられるから 字幕だと 読むのに 忙しい
字幕が好きだったが、途中で子供に話しかけられわからなくなるのがイヤで今は吹き替えになった。
字幕だと目が離せないよ
最初はテンポや話がつかみやすい吹き替えで観て、気に入った映画ならそのあと字幕で観て英語でもっと深い意味を読み取る。吹き替えは理解しやすいが訳の仕方によっては意味が違ってしまうから、好きになった映画はそのままの言語で観てみたくなる。
こだわらないけど吹き替えの方が映像に集中できますので
昔は字幕だったけど、だんだんと字を追っているうちに場面に追いつかなくなっていったので・・・
ビデオは吹き替えが楽でしょう。
めんどうなので、吹き替えが多いです
コメント総数:2507件
!
楽
字幕は文字を追ったり登場人物の動きを追ったりで疲れるので…
目が悪いので、字幕がよく見えない
最近、タレントや俳優などが映画の吹き替えをすることが多くなった。きちんとした「声優」さんがやるべきだと思う。声優を、なめるな!!
画面に集中したいときは吹き替え。生声を楽しみたい時や原語の言い回しを聞きたいときはストーリーを掴んでから。
日本語しか分からない
年齢のせいでしょうか。字幕を追うのが辛くなってきたので今は吹き替えばかり観てますね。
fukikae
小さい弟がいるので吹き替えです。
一度目は吹き替えで、二度目は字幕で見ます
声優さんの声次第ですけど^^
洋画大好き 吹き替えの方が よく 見てられるから 字幕だと 読むのに 忙しい
字幕が好きだったが、途中で子供に話しかけられわからなくなるのがイヤで今は吹き替えになった。
字幕だと目が離せないよ
最初はテンポや話がつかみやすい吹き替えで観て、気に入った映画ならそのあと字幕で観て英語でもっと深い意味を読み取る。吹き替えは理解しやすいが訳の仕方によっては意味が違ってしまうから、好きになった映画はそのままの言語で観てみたくなる。
こだわらないけど吹き替えの方が映像に集中できますので
昔は字幕だったけど、だんだんと字を追っているうちに場面に追いつかなくなっていったので・・・
ビデオは吹き替えが楽でしょう。
めんどうなので、吹き替えが多いです