コメント総数:2507件
先に吹き替えを見て、あとから字幕で見る。 好きな俳優さんの声をダイレクトに聞きたいから
字幕&吹き替えで視聴している。 其々、異なる翻訳だから楽しめる。
視力が悪いので字幕は疲れるから。
外国語が苦手なので
小学生の子供と一緒の時がほとんどだから吹き替えです。ちなみに今日、「ハリポタ」を吹き替えで観てきました。
子どもと一緒にみるとき吹き替えです
日本語がなじみやすいもので。
字幕の場合、背景によっては見難い事がある。
間違えた! 「字幕」です!
読むの疲れる。
まあそれは自由だと思うけど。
字幕は疲れる
字を読んでると、映画に集中出来なくなり、内容が解らなくなるので吹き替えで見る
・・・
映画の内容がおろそかになっちゃうので、
吹き替えはTVで…
簡単に
ですね
吹き替えが一番
かな・・・
コメント総数:2507件
先に吹き替えを見て、あとから字幕で見る。 好きな俳優さんの声をダイレクトに聞きたいから
字幕&吹き替えで視聴している。 其々、異なる翻訳だから楽しめる。
視力が悪いので字幕は疲れるから。
外国語が苦手なので
小学生の子供と一緒の時がほとんどだから吹き替えです。ちなみに今日、「ハリポタ」を吹き替えで観てきました。
子どもと一緒にみるとき吹き替えです
日本語がなじみやすいもので。
字幕の場合、背景によっては見難い事がある。
間違えた! 「字幕」です!
読むの疲れる。
まあそれは自由だと思うけど。
字幕は疲れる
字を読んでると、映画に集中出来なくなり、内容が解らなくなるので吹き替えで見る
・・・
映画の内容がおろそかになっちゃうので、
吹き替えはTVで…
簡単に
ですね
吹き替えが一番
かな・・・