コメント総数:2507件
子供がいるので
分かりやすい
英語(外国語)だと感情等の具合がよくわからないので。下手な吹き替えの時は字幕で見るけど…
おめえのQ、おもろない
その時によってかな〜
どちらかと言えば、吹き替えてみている方が多いが、やはり映像を見ているときに字幕がめんどくさい場合があるので。逆に俳優の肉声を聞きたい場合には字幕の手もあるな。
必ず吹き替えで見ます。
映像の動きとかに集中したいから、吹き替えを選んでいますね。字幕のものもみるよ。
最近、字幕だと疲れる
楽やから
落ち着いて映像が観られないので
DVDやBDの時は、英語苦手なんで字幕スーパー見ながら吹き替え。セリフのニュアンスを訳してくれてたりする。3Dの映画で字幕はきついので、断然吹き替え。
字幕だと集中してみれないので
字幕だと がめんが見にくい
字幕を読んでいたら、映像を見ることができません。
吹き替えの方が情報量が多いので。
和、洋画を月10本はDVDで観ています。
吹き替えのが楽(笑)でもどうしてもこだわって観たい映画は字幕だな〜!!
吹き替えがある場合は吹き替えをみる
吹き替えの方が疲れない
コメント総数:2507件
子供がいるので
分かりやすい
英語(外国語)だと感情等の具合がよくわからないので。下手な吹き替えの時は字幕で見るけど…
おめえのQ、おもろない
その時によってかな〜
どちらかと言えば、吹き替えてみている方が多いが、やはり映像を見ているときに字幕がめんどくさい場合があるので。逆に俳優の肉声を聞きたい場合には字幕の手もあるな。
必ず吹き替えで見ます。
映像の動きとかに集中したいから、吹き替えを選んでいますね。字幕のものもみるよ。
最近、字幕だと疲れる
楽やから
落ち着いて映像が観られないので
DVDやBDの時は、英語苦手なんで字幕スーパー見ながら吹き替え。セリフのニュアンスを訳してくれてたりする。3Dの映画で字幕はきついので、断然吹き替え。
字幕だと集中してみれないので
字幕だと がめんが見にくい
字幕を読んでいたら、映像を見ることができません。
吹き替えの方が情報量が多いので。
和、洋画を月10本はDVDで観ています。
吹き替えのが楽(笑)でもどうしてもこだわって観たい映画は字幕だな〜!!
吹き替えがある場合は吹き替えをみる
吹き替えの方が疲れない