コメント総数:2507件
本当は本人の声で聞きたいのですが・・・
家出見るときは何かしながら見るので吹き替えです。映画館なら絶対字幕。
用事をしながらでも見れるしね。
まず初めに吹き替えでストーリーと内容を把握して、字幕を見ます。何せ字幕だと文字を追うのに必死で、映像を見られませんので
臨場感では字幕ですが、初見ではストーリーを理解出来ない
字幕は疲れる
よし
字幕は目が疲れるから。
字幕に木が取られ映画に集中できないから
日本語しか判らない!
本当は字幕の方が好きだけど、テレビで見るのが大半なので
年だから 10年前から吹き替えが多い
DVDでは吹き替えです。
字幕は読むのに疲れます。余分な神経を使い楽しめない
原語が分かれば苦労はしないが、字幕が邪魔になるので葺き替えたものを見る。
字を読むのめんどくさいし、吹き替えの方が気持ち良く見れる。
若い頃は「字幕」で聞いてたけど。子供が出来て忙しくなり、途中キッチンで用事しても、ストーリーだけは分かるように「吹き替え」に・・・。
字幕は、見にくい場合があり、追いつかないこともある
絶対吹き替えです。声優さんの声も聞けるので。
見やすいので。。
コメント総数:2507件
本当は本人の声で聞きたいのですが・・・
家出見るときは何かしながら見るので吹き替えです。映画館なら絶対字幕。
用事をしながらでも見れるしね。
まず初めに吹き替えでストーリーと内容を把握して、字幕を見ます。何せ字幕だと文字を追うのに必死で、映像を見られませんので
臨場感では字幕ですが、初見ではストーリーを理解出来ない
字幕は疲れる
よし
字幕は目が疲れるから。
字幕に木が取られ映画に集中できないから
日本語しか判らない!
本当は字幕の方が好きだけど、テレビで見るのが大半なので
年だから 10年前から吹き替えが多い
DVDでは吹き替えです。
字幕は読むのに疲れます。余分な神経を使い楽しめない
原語が分かれば苦労はしないが、字幕が邪魔になるので葺き替えたものを見る。
字を読むのめんどくさいし、吹き替えの方が気持ち良く見れる。
若い頃は「字幕」で聞いてたけど。子供が出来て忙しくなり、途中キッチンで用事しても、ストーリーだけは分かるように「吹き替え」に・・・。
字幕は、見にくい場合があり、追いつかないこともある
絶対吹き替えです。声優さんの声も聞けるので。
見やすいので。。