コメント総数:2507件
字幕を目で追うのが大変なので
声優さんが楽しみだったりするので・・・・。
字幕で見なきゃ俳優の声が聞けないジャン声が素敵で見てるのに台無しの吹き替えじゃ見る気がしない
字幕でも観るが、同映画をまずは吹き替えで、(気に入った作品だと)次に字幕で観るパターンが多い。
英語がわからないので吹き替えで内容を理解しています。
読むのが忙しくて苦手。
読むのがしんどい
車で観ることが多いので、吹き替えです
DVD映画のことなのかな?映画館で見るなら、字幕で見るけど。 DVDの洋画なら、字幕を表示させて、日本語吹き替えで見る。集中して見ることができないときは、音が聞こえなくても分かるし、非常に内容が理解しやすい。 しかし、字幕で英語を聞いていたら、少しは語学になったんじゃないかと思うことはしばしばある。
若い時は字幕でしたが年齢と共に・・・
吹き替え
活字読むの苦手なんで
対象言語が理解できる言葉なら吹き替えでは観ないだろうけど、日本語以外はわからないので吹き替えで観ます。なんの映画だったか忘れたけど字幕では文字数との兼ね合いで意味が通じない時があったので。
つかれないため
字幕だと読むのが忙しいので
難解なストーリーの映画の時は吹き替えを選びます。娯楽的で画像を見るだけで楽しめるものは字幕です。
最初は字幕で見ないと邪道だと思ってましたが、文字制限によりカットされているセリフが多いと気づき、それからはずっと吹き替えで見ています。
字幕だと文字数の関係で意味が違う時があるので
映画館で見る時は字幕
字幕を見てると肝心な場面を見逃しそうな気がします。
コメント総数:2507件
字幕を目で追うのが大変なので
声優さんが楽しみだったりするので・・・・。
字幕で見なきゃ俳優の声が聞けないジャン声が素敵で見てるのに台無しの吹き替えじゃ見る気がしない
字幕でも観るが、同映画をまずは吹き替えで、(気に入った作品だと)次に字幕で観るパターンが多い。
英語がわからないので吹き替えで内容を理解しています。
読むのが忙しくて苦手。
読むのがしんどい
車で観ることが多いので、吹き替えです
DVD映画のことなのかな?映画館で見るなら、字幕で見るけど。 DVDの洋画なら、字幕を表示させて、日本語吹き替えで見る。集中して見ることができないときは、音が聞こえなくても分かるし、非常に内容が理解しやすい。 しかし、字幕で英語を聞いていたら、少しは語学になったんじゃないかと思うことはしばしばある。
若い時は字幕でしたが年齢と共に・・・
吹き替え
活字読むの苦手なんで
対象言語が理解できる言葉なら吹き替えでは観ないだろうけど、日本語以外はわからないので吹き替えで観ます。なんの映画だったか忘れたけど字幕では文字数との兼ね合いで意味が通じない時があったので。
つかれないため
字幕だと読むのが忙しいので
難解なストーリーの映画の時は吹き替えを選びます。娯楽的で画像を見るだけで楽しめるものは字幕です。
最初は字幕で見ないと邪道だと思ってましたが、文字制限によりカットされているセリフが多いと気づき、それからはずっと吹き替えで見ています。
字幕だと文字数の関係で意味が違う時があるので
映画館で見る時は字幕
字幕を見てると肝心な場面を見逃しそうな気がします。