コメント総数:2507件
吹き替えと 字幕の 両方。 字幕は 吹き替えの声が 聞こえなかった時に 読めるので。
吹き替え ストーリーがちゃんとはいるから その後吹き替えかな
映画なんてどれもこれも同じなので、きちんと聞こえるほうがいい
わかりやすい
こっちの方が楽
もう歳ですから・・・
英語がわからないので吹き替えです☆
字を 読むのは 疲れる
楽でいい
コメディは吹き替えがいい
娯楽性が高いものほど吹き替えでリラックスしてみたいですね。
洋画はほとんど見ませんが、字幕読んでると画面をみていられないので。
本当は、本人の声を聞きながら見たいけど、子どもと一緒に見ることが多いので・・・。
字幕を読むのが面倒に感じます。
映画に集中できる。字幕読むの面倒・・・。
字幕は読むのが大変;
めんどくさそうな映画のときは吹き替えを見る
吹き替えのほうが楽
YES!
本職の声優が吹き替えるなら。タレントがやるのはNO
コメント総数:2507件
吹き替えと 字幕の 両方。 字幕は 吹き替えの声が 聞こえなかった時に 読めるので。
吹き替え ストーリーがちゃんとはいるから その後吹き替えかな
映画なんてどれもこれも同じなので、きちんと聞こえるほうがいい
わかりやすい
こっちの方が楽
もう歳ですから・・・
英語がわからないので吹き替えです☆
字を 読むのは 疲れる
楽でいい
コメディは吹き替えがいい
娯楽性が高いものほど吹き替えでリラックスしてみたいですね。
洋画はほとんど見ませんが、字幕読んでると画面をみていられないので。
本当は、本人の声を聞きながら見たいけど、子どもと一緒に見ることが多いので・・・。
字幕を読むのが面倒に感じます。
映画に集中できる。字幕読むの面倒・・・。
字幕は読むのが大変;
めんどくさそうな映画のときは吹き替えを見る
吹き替えのほうが楽
YES!
本職の声優が吹き替えるなら。タレントがやるのはNO