デイリサーチ

『吹き替え』と答えた人 のコメント

コメント総数:2507件

2010/11/28 12:04
吹き替え ?さん / 女性 / ?代

読むのが面倒

2010/11/28 12:03
吹き替え ?さん / / ?代

字幕は嫌いじゃないけど見終わったときの疲れが…

2010/11/28 12:02
吹き替え ?さん / / ?代

もちろんちゃんとした声優さんが吹き替えてるのが前提だけど。 ポッと出のたいした演技力もない話題だけの若手俳優とかお笑いとかアイドルとかがあててるのなら見ない。

2010/11/28 12:01
吹き替え ?さん / / ?代

なぜ

2010/11/28 12:01
吹き替え ?さん / / ?代

映像に集中したいので

2010/11/28 12:00
吹き替え kkwateさん / 女性 / 50代

字幕だと何か見落としていたりすることが多かったので、最近はほとんど吹き替えで見ている

2010/11/28 11:59
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

目が疲れる

2010/11/28 11:57
吹き替え ビール飲ませろさん / 男性 / 40代

ただし、センスのない翻訳者に呆れる時がある。ストーリーを台無しにする訳を見るたび、日本語を学びやがれと思う。DVDとTVで微妙に異なる訳を見つけるのも楽しいが。

2010/11/28 11:57
吹き替え てるちゃんさん / / ?代

吹き替え

2010/11/28 11:57
吹き替え ?さん / / ?代

映画館で見る時は字幕 家では吹き替え

2010/11/28 11:56
吹き替え ?さん / / ?代

字幕で見ると小説を読んでいるのと同じである

2010/11/28 11:56
吹き替え ?さん / / ?代

食事中見る事多いから

2010/11/28 11:56
吹き替え ?さん / / ?代

ふきかえ

2010/11/28 11:56
吹き替え ?さん / 女性 / 30代

字幕は疲れる・・・

2010/11/28 11:55
吹き替え ?さん / 女性 / 50代

字幕でみたいけど、最近は目がすぐに疲れて仕方なく・・・

2010/11/28 11:54
吹き替え ?さん / 男性 / 40代

字幕は目が疲れる

2010/11/28 11:53
吹き替え tommyさん / 男性 / ?代

視力が悪くなりそう・・・

2010/11/28 11:53
吹き替え ?さん / / ?代

映画はテレビでしか見ないから

2010/11/28 11:53
吹き替え アキアキさん / 女性 / 40代

洋画に限らず全部、吹き替え版。ただし、ニュースとかで外人のインタビューとかは字幕の方がいい。同時翻訳されると、逆に聞き取りにくい。

2010/11/28 11:52
吹き替え キーファーさん / / ?代

ドイツ語かフランス語なら字幕、それ以外の言語は吹き替え。