デイリサーチ

『特に決めていない』と答えた人 のコメント

コメント総数:2078件

2010/11/28 09:24
特に決めていない keinさん / 男性 / 50代

気分によって、現地語の方が映画を楽しめると思いますが目が疲れているときは吹き替えにします。

2010/11/28 09:24
特に決めていない ?さん / / ?代

そうですよ

2010/11/28 09:24
特に決めていない ?さん / / ?代

気分次第

2010/11/28 09:24
特に決めていない ?さん / 男性 / 60代

映画館の上映に従う。

2010/11/28 09:23
特に決めていない ?さん / / ?代

吹き替えのほうが画面に集中できるんだけど、声優さんの声ってわざとらしくって

2010/11/28 09:23
特に決めていない boboyangさん / 男性 / 30代

だいたい字幕

2010/11/28 09:23
特に決めていない ?さん / 女性 / ?代

どちらでも

2010/11/28 09:22
特に決めていない ぴこりんさん / 女性 / ?代

どっちでも良いよ

2010/11/28 09:22
特に決めていない funfunさん / 女性 / 60代

どちらかと言うと字幕かな? 子供の頃、夢のある洋画ばかりを見ていてそれらが字幕だったから?

2010/11/28 09:22
特に決めていない saidenkiさん / / ?代

ウーン

2010/11/28 09:21
特に決めていない ?さん / / ?代

ケースバイケース。 訳者と役者をよくみて、どちらにするか決めています。 子供も早くから活字になれさせておけば、8〜9歳くらいから字幕でも楽しめますよ。

2010/11/28 09:21
特に決めていない ?さん / 男性 / 30代

ながら見なら吹き替え。

2010/11/28 09:20
特に決めていない まささん / / ?代

その場に応じて

2010/11/28 09:20
特に決めていない ぺさん / / ?代

映画館で選べるときは字幕版優先。選べないときはどちらでもよい。 DVDなら本人の声とせりふを聞きたいので先に字幕で観るが、その後吹き替えでも観る。

2010/11/28 09:19
特に決めていない ?さん / / ?代

字幕でみたい映画と吹き替えでみたい映画の両方ある

2010/11/28 09:19
特に決めていない ?さん / / ?代

決めていません

2010/11/28 09:19
特に決めていない あいこさん / / ?代

どっちもみるよ

2010/11/28 09:18
特に決めていない つとむさん / 男性 / 60代

決めて見てないね

2010/11/28 09:18
特に決めていない ?さん / / ?代

映画館で見るときは「字幕」、TVで見るときは「吹き替え」優先です。

2010/11/28 09:16
特に決めていない mah-kunさん / 男性 / 50代

基本は字幕ですが、ながら族で見るときは日本語がいいかな