コメント総数:2078件
その時の気分です。
訳は要らない
字幕のほうが、生の声が聞けていい時もある
普通はこだわりませんが、吹き替えだとイメージが大きく損なわれることもあるので。
どちらでもかまいません。
出来れば両方と言う選択肢が欲しかった。私の場合、英語の勉強を兼ねて両方を比較してみます。結構、おもしろい発見があります。
です
気分次第
洋画をテレビで見るときは吹き替えがいいかな
!!!
特に決めてない。
どちらでもよいです。
海外ドラマは吹き替え 洋画はものによっては字幕デス
その時々
誰と見るか、どんな内容かによって決める...
どっちも見るよw
昔は字幕でよく見たが、最近は洋画は見ていないです
声優によって、へたな俳優がやっていると興ざめ・・
んなもんどっちでも良い
見たい作品であれば関係ない
コメント総数:2078件
その時の気分です。
訳は要らない
字幕のほうが、生の声が聞けていい時もある
普通はこだわりませんが、吹き替えだとイメージが大きく損なわれることもあるので。
どちらでもかまいません。
出来れば両方と言う選択肢が欲しかった。私の場合、英語の勉強を兼ねて両方を比較してみます。結構、おもしろい発見があります。
です
気分次第
洋画をテレビで見るときは吹き替えがいいかな
!!!
特に決めてない。
どちらでもよいです。
海外ドラマは吹き替え 洋画はものによっては字幕デス
その時々
誰と見るか、どんな内容かによって決める...
どっちも見るよw
昔は字幕でよく見たが、最近は洋画は見ていないです
声優によって、へたな俳優がやっていると興ざめ・・
んなもんどっちでも良い
見たい作品であれば関係ない