コメント総数:2078件
だよ
吹き替えでも、バイリンガル放送だと原語で聞いているかな?だからどっちでもいい。慣れると原語の方が面白い!
その時に応じてですかね。 出来れば英語だけでいければ!って感じです。
これで
その時の気分
映画館では字幕でDVDは吹き替え
でもだいたい字幕。
映画の内容で決めます。シリアスものは、字幕がいいな。アクション系は、吹き替えで・・・。
旦那が目が悪くて字幕が見えない
その時の気分です。
字幕を見ずに内容がわかるような語学力が欲しいですね。
結果的には字幕が多いが
近い方に 吹き替えがあれば そちらへ行く
映画の内容によります。
どちらでも・
その時の気分で変わる。
その時により
吹替えの声優さんで決めます。
子供と一緒の時は吹き替えで見ます。
字幕だと英語の練習になるし、吹替えだと内容に集中できる!
コメント総数:2078件
だよ
吹き替えでも、バイリンガル放送だと原語で聞いているかな?だからどっちでもいい。慣れると原語の方が面白い!
その時に応じてですかね。 出来れば英語だけでいければ!って感じです。
これで
その時の気分
映画館では字幕でDVDは吹き替え
でもだいたい字幕。
映画の内容で決めます。シリアスものは、字幕がいいな。アクション系は、吹き替えで・・・。
旦那が目が悪くて字幕が見えない
その時の気分です。
字幕を見ずに内容がわかるような語学力が欲しいですね。
結果的には字幕が多いが
近い方に 吹き替えがあれば そちらへ行く
映画の内容によります。
どちらでも・
その時の気分で変わる。
その時により
吹替えの声優さんで決めます。
子供と一緒の時は吹き替えで見ます。
字幕だと英語の練習になるし、吹替えだと内容に集中できる!