コメント総数:2078件
どちらもOK
これ
本当なら吹き替えなしに越したことはないです
劇場では字幕、家で何かをしながら見るときは吹き替えです。
ok
どっちかというと吹き替えより字幕が...
子お課題 多分 DVDかテレビ思いますが英語ならそのまま、リアルで
ディズニー系は吹き替えが多い。 実写は字幕です。
どっちでも良い。
気分で変える。
画面に出たまま!
・・・
昔は吹き替えは邪道だーー! とか思ってましたが、子供と一緒に見るようになって、吹き替えが普通になった今は、どっちでもOKです。
俳優さんの生の声が聞けるのは字幕ですが、字幕だと文字数の制限などもあるそうで翻訳する人のご苦労には感謝です。
ひとりの時は字幕で。
吹き替えが多い様な気もするけど字幕も見る
一緒に見る人によって。子どもだと吹き替えになります。
気に入った映画は、字幕・吹き替え両方見ます。
その時々
どっちも観る。
コメント総数:2078件
どちらもOK
これ
本当なら吹き替えなしに越したことはないです
劇場では字幕、家で何かをしながら見るときは吹き替えです。
ok
どっちかというと吹き替えより字幕が...
子お課題 多分 DVDかテレビ思いますが英語ならそのまま、リアルで
ディズニー系は吹き替えが多い。 実写は字幕です。
どっちでも良い。
気分で変える。
画面に出たまま!
・・・
昔は吹き替えは邪道だーー! とか思ってましたが、子供と一緒に見るようになって、吹き替えが普通になった今は、どっちでもOKです。
俳優さんの生の声が聞けるのは字幕ですが、字幕だと文字数の制限などもあるそうで翻訳する人のご苦労には感謝です。
ひとりの時は字幕で。
吹き替えが多い様な気もするけど字幕も見る
一緒に見る人によって。子どもだと吹き替えになります。
気に入った映画は、字幕・吹き替え両方見ます。
その時々
どっちも観る。