コメント総数:2078件
シリアスな映画は字幕 アクションやSFは吹き替えです
今は吹き替えの方が楽かもと思うけど、イメージと違う事もあるからなぁ。
決めていない
好きな俳優さんが出られたときは字幕で観ますがそうでないときは吹き明けの方が楽に観れます
一緒に観る相手によります。
その時によって変わるので何とも言えない。
内容がよければどっちでも良い
どちらでも
劇場なら断然字幕がいいのですが、TVだと あれこれしながら見ているので、吹き替えが 有り難いかな。
あまり意識しないで決めている
付けたときに字幕になっているので、そのまま観る事が多い。
字幕は目が疲れるけど原語の言い回しが聞けるからどちらでも面白く観ています。
昔は字幕派だったんですが、最近は特にこだわりません。子供が一緒だと吹き替えしか観れませんし。ハリーポッターは吹き替えのイメージのほうが定着してしまいました。
本当は字幕が好きなんだけど、吹き替えが増えたのでどっちでもよくなった。
特に無し
最近はこだわりが無くなったので、吹き替えでも観ます。
こだわらない
nisicoyaraserooooooooooooooo
3D映画、CGアニメ映画などは吹き替えで見ることが多く、それ以外、特に吹き替えでは違和感を感じる俳優が主演なら字幕で見る
声優のキャスティングにもよる。
コメント総数:2078件
シリアスな映画は字幕 アクションやSFは吹き替えです
今は吹き替えの方が楽かもと思うけど、イメージと違う事もあるからなぁ。
決めていない
好きな俳優さんが出られたときは字幕で観ますがそうでないときは吹き明けの方が楽に観れます
一緒に観る相手によります。
その時によって変わるので何とも言えない。
内容がよければどっちでも良い
どちらでも
劇場なら断然字幕がいいのですが、TVだと あれこれしながら見ているので、吹き替えが 有り難いかな。
あまり意識しないで決めている
付けたときに字幕になっているので、そのまま観る事が多い。
字幕は目が疲れるけど原語の言い回しが聞けるからどちらでも面白く観ています。
昔は字幕派だったんですが、最近は特にこだわりません。子供が一緒だと吹き替えしか観れませんし。ハリーポッターは吹き替えのイメージのほうが定着してしまいました。
本当は字幕が好きなんだけど、吹き替えが増えたのでどっちでもよくなった。
特に無し
最近はこだわりが無くなったので、吹き替えでも観ます。
こだわらない
nisicoyaraserooooooooooooooo
3D映画、CGアニメ映画などは吹き替えで見ることが多く、それ以外、特に吹き替えでは違和感を感じる俳優が主演なら字幕で見る
声優のキャスティングにもよる。